Congratulations!

[Valid Atom 1.0] This is a valid Atom 1.0 feed.

Recommendations

This feed is valid, but interoperability with the widest range of feed readers could be improved by implementing the following recommendations.

Source: http://aleheartilly.altervista.org/blog/feed/atom/

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><feed
  2. xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"
  3. xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0"
  4. xml:lang="it-IT"
  5. xmlns:series="https://publishpress.com/"
  6. xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
  7. xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
  8. >
  9. <title type="text">Wide Awake :: blog</title>
  10. <subtitle type="text">Fanfiction &#38; Translation blog</subtitle>
  11.  
  12. <updated>2018-08-05T10:48:25Z</updated>
  13.  
  14. <link rel="alternate" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog" />
  15. <id>http://aleheartilly.altervista.org/blog/feed/atom/</id>
  16. <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/feed/atom/" />
  17.  
  18. <generator uri="https://wordpress.org/" version="6.1.1">WordPress</generator>
  19. <icon>/favicon.ico</icon>
  20. <entry>
  21. <author>
  22. <name>Alessia Heartilly</name>
  23. </author>
  24.  
  25. <title type="html"><![CDATA[FF8: Cancellare Mano a Caso da Winhill e Centra]]></title>
  26. <link rel="alternate" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/diario/ff8-cancellare-mano-a-caso-da-winhill-e-centra/" />
  27.  
  28. <id>http://aleheartilly.altervista.org/blog/?p=4109</id>
  29. <updated>2018-08-05T10:48:25Z</updated>
  30. <published>2018-08-04T10:51:00Z</published>
  31. <category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="Diario" />
  32. <summary type="html"><![CDATA[<img class="alignleft size-full wp-image-543" src="http://aleheartilly.altervista.org/blog/wp-content/uploads/triple-triad.png" alt="" width="100" height="100" /> Torno sul blog perché di recente ho ripreso il mio salvataggio di FF8 e, <a href="https://pastebin.com/5jv5AtcC" target="_blank" rel="noopener"><strong>seguendo le istruzioni che trovate qui</strong></a>, ho eliminato la regola Mano a Caso da Winhill (e quindi da Centra, dove troverete nel disco 3 Edea).
  33. Ho già spiegato in altri due post come cancellare Mano a Caso da <strong><a href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/gameplay/ff8-cancellare-mano-a-caso-ed-elementale-da-dollet/" target="_blank" rel="noopener">Dollet</a></strong> e da <a href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/diario/ff8-cancellare-mano-a-caso-da-winhill-e-centra/">[Continua]</a>]]></summary>
  34.  
  35. <link rel="replies" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/diario/ff8-cancellare-mano-a-caso-da-winhill-e-centra/#comments" thr:count="0" />
  36. <link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/diario/ff8-cancellare-mano-a-caso-da-winhill-e-centra/feed/atom/" thr:count="0" />
  37. <thr:total>0</thr:total>
  38. </entry>
  39. <entry>
  40. <author>
  41. <name>Alessia Heartilly</name>
  42. </author>
  43.  
  44. <title type="html"><![CDATA[[FFVIII] After the Fall, di Ashbear, capitolo 42]]></title>
  45. <link rel="alternate" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/ffviii-after-the-fall-ashbear-capitolo-42/" />
  46.  
  47. <id>http://aleheartilly.altervista.org/blog/?p=3988</id>
  48. <updated>2017-02-20T17:50:55Z</updated>
  49. <published>2017-02-20T17:50:55Z</published>
  50. <category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="Le mie traduzioni" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="autore: ashbear" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="personaggio: squall leonhart" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="personaggio: rinoa heartilly" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="traduzione" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="tipologia: longfiction" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="fandom: final fantasy viii" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="traduttore: alessia heartilly" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="personaggio: zell dincht" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="personaggio: zone" />
  51. <summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: left;"><img class="alignleft size-full wp-image-395" title="serendipity" src="http://aleheartilly.altervista.org/blog/wp-content/uploads/serendipity.png" alt="" width="100" height="100" /><strong>La storia presentata dall'autore</strong>
  52. <em>Rinoa e Squall. È la caduta che definisce il tuo cammino attraverso la vita. È come continui a vivere dopo la caduta che definisce chi sei. In un secondo, un proiettile ha cambiato tutto. Se le parole che hai confessato non dovevano essere sentite, non sarebbe abbastanza cancellare il passato?</em></p>
  53. <p style="text-align: left;">
  54. <strong>Titolo:</strong> After the Fall
  55. <strong>Autore:</strong> Ashbear
  56. <strong>Tradotto da:</strong> Alessia Heartilly</p> <a href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/ffviii-after-the-fall-ashbear-capitolo-42/">[Continua]</a>]]></summary>
  57.  
  58. <series:name scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="After the Fall, di Ashbear" /> <link rel="replies" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/ffviii-after-the-fall-ashbear-capitolo-42/#comments" thr:count="0" />
  59. <link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/ffviii-after-the-fall-ashbear-capitolo-42/feed/atom/" thr:count="0" />
  60. <thr:total>0</thr:total>
  61. </entry>
  62. <entry>
  63. <author>
  64. <name>Alessia Heartilly</name>
  65. </author>
  66.  
  67. <title type="html"><![CDATA[[GUNDAM WING] Morning routine, di Phoenix DeFuego]]></title>
  68. <link rel="alternate" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/gundam-wing-morning-routine-phoenix-defuego/" />
  69.  
  70. <id>http://aleheartilly.altervista.org/blog/?p=3984</id>
  71. <updated>2016-11-06T18:49:30Z</updated>
  72. <published>2016-11-06T18:49:30Z</published>
  73. <category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="Le mie traduzioni" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="traduzione" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="traduttore: alessia heartilly" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="avvertimenti: oneshot" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="autore: phoenix defuego" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="fandom: gundam wing" />
  74. <summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: left;"><img src="http://aleheartilly.altervista.org/blog/wp-content/uploads/piuma.png" alt="piuma" width="100" height="100" class="alignleft size-full wp-image-368" /><strong>La storia presentata dall'autore</strong>
  75. <em>Sapeva che quello che stava facendo era sbagliato, ma non poteva evitarlo.</em>
  76. <strong>Titolo:</strong> Morning routine
  77. <strong>Autore:</strong> Phoenix DeFuego
  78. <strong>Tradotto da:</strong> Alessia Heartilly</p> <a href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/gundam-wing-morning-routine-phoenix-defuego/">[Continua]</a>]]></summary>
  79.  
  80. <link rel="replies" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/gundam-wing-morning-routine-phoenix-defuego/#comments" thr:count="0" />
  81. <link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/gundam-wing-morning-routine-phoenix-defuego/feed/atom/" thr:count="0" />
  82. <thr:total>0</thr:total>
  83. </entry>
  84. <entry>
  85. <author>
  86. <name>Alessia Heartilly</name>
  87. </author>
  88.  
  89. <title type="html"><![CDATA[[FFVIII] Weight, di Abbykat]]></title>
  90. <link rel="alternate" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/ffviii-weight-abbykat/" />
  91.  
  92. <id>http://aleheartilly.altervista.org/blog/?p=3982</id>
  93. <updated>2016-11-06T18:40:07Z</updated>
  94. <published>2016-11-06T18:40:07Z</published>
  95. <category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="Le mie traduzioni" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="traduttore: alessia heartilly" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="avvertimenti: oneshot" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="autore: abbykat" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="personaggio: irvine kinneas" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="personaggio: squall leonhart" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="traduzione" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="fandom: final fantasy viii" />
  96. <summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: left;"><img src="http://aleheartilly.altervista.org/blog/wp-content/uploads/irvine-spalle.png" alt="irvine-spalle" width="100" height="100" class="alignleft size-full wp-image-344" /><strong>La storia presentata dall'autore</strong>
  97. <em>Una fermata non prevista durante il viaggio verso la dimora della Strega, quando tutte le crepe cominciano a essere visibili. Perché esserci per qualcuno è così difficile?</em>
  98. <strong>Titolo:</strong> Weight
  99. <strong>Autore:</strong> Abbykat
  100. <strong>Tradotto da:</strong> Alessia Heartilly</p> <a href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/ffviii-weight-abbykat/">[Continua]</a>]]></summary>
  101.  
  102. <link rel="replies" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/ffviii-weight-abbykat/#comments" thr:count="0" />
  103. <link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/ffviii-weight-abbykat/feed/atom/" thr:count="0" />
  104. <thr:total>0</thr:total>
  105. </entry>
  106. <entry>
  107. <author>
  108. <name>Alessia Heartilly</name>
  109. </author>
  110.  
  111. <title type="html"><![CDATA[[FFVIII] Sandcastles, di Ashbear, capitolo 1]]></title>
  112. <link rel="alternate" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/ffviii-sandcastles-ashbear-capitolo-1/" />
  113.  
  114. <id>http://aleheartilly.altervista.org/blog/?p=3980</id>
  115. <updated>2016-11-06T18:33:19Z</updated>
  116. <published>2016-11-06T18:32:28Z</published>
  117. <category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="Le mie traduzioni" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="personaggio: rinoa heartilly" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="traduzione" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="tipologia: longfiction" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="fandom: final fantasy viii" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="traduttore: alessia heartilly" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="autore: ashbear" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="personaggio: squall leonhart" />
  118. <summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: left;"><img src="http://aleheartilly.altervista.org/blog/wp-content/uploads/squall_rinoa_bacio_fanart.jpg" alt="squall_rinoa_bacio_fanart" width="100" height="100" class="alignleft size-full wp-image-3618" /><strong>La storia presentata dall'autore</strong>
  119. <em>I loro castelli non fluttuano più nell'aria, ma sono ancorati nella sabbia. Dodici anni fa, il destino ha dato loro un'altra occasione; dieci anni fa, si sono sposati; sei anni fa, hanno avuto una figlia. Il tempo cambia, ma non cambia tutto. Sequel ufficiale di "Castles in the sky".</em>
  120. <strong>Titolo:</strong> Sandcastles
  121. <strong>Autore:</strong> Ashbear
  122. <strong>Tradotto da:</strong> Alessia Heartilly</p> <a href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/ffviii-sandcastles-ashbear-capitolo-1/">[Continua]</a>]]></summary>
  123.  
  124. <series:name scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="Sandcastles, di Ashbear" /> <link rel="replies" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/ffviii-sandcastles-ashbear-capitolo-1/#comments" thr:count="0" />
  125. <link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/ffviii-sandcastles-ashbear-capitolo-1/feed/atom/" thr:count="0" />
  126. <thr:total>0</thr:total>
  127. </entry>
  128. <entry>
  129. <author>
  130. <name>Alessia Heartilly</name>
  131. </author>
  132.  
  133. <title type="html"><![CDATA[[CHRONO TRIGGER] The chrono trigger alphabet, di argle_fraster, capitolo 2]]></title>
  134. <link rel="alternate" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/chrono-trigger-the-chrono-trigger-alphabet-argle_fraster-capitolo-2/" />
  135.  
  136. <id>http://aleheartilly.altervista.org/blog/?p=3978</id>
  137. <updated>2016-11-06T18:21:25Z</updated>
  138. <published>2016-11-06T18:21:25Z</published>
  139. <category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="Le mie traduzioni" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="traduzione" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="tipologia: longfiction" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="traduttore: alessia heartilly" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="autore: argle_fraster" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="fandom: chrono trigger" />
  140. <summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: left;"><img src="http://aleheartilly.altervista.org/blog/wp-content/uploads/piuma.png" alt="piuma" width="100" height="100" class="alignleft size-full wp-image-368" /><strong>La storia presentata dall'autore</strong>
  141. <em>Sente la Mammon Machine anche quando sogna.</em>
  142. <strong>Titolo:</strong> The chrono trigger alphabet
  143. <strong>Autore:</strong> argle_fraster
  144. <strong>Tradotto da:</strong> Alessia Heartilly</p> <a href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/chrono-trigger-the-chrono-trigger-alphabet-argle_fraster-capitolo-2/">[Continua]</a>]]></summary>
  145.  
  146. <series:name scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="The chrono trigger alphabet, di argle fraster" /> <link rel="replies" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/chrono-trigger-the-chrono-trigger-alphabet-argle_fraster-capitolo-2/#comments" thr:count="0" />
  147. <link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/chrono-trigger-the-chrono-trigger-alphabet-argle_fraster-capitolo-2/feed/atom/" thr:count="0" />
  148. <thr:total>0</thr:total>
  149. </entry>
  150. <entry>
  151. <author>
  152. <name>Alessia Heartilly</name>
  153. </author>
  154.  
  155. <title type="html"><![CDATA[[INUYASHA] Absence, di Tairi Soraryu, capitolo 5]]></title>
  156. <link rel="alternate" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/inuyasha-absence-tairi-soraryu-capitolo-5/" />
  157.  
  158. <id>http://aleheartilly.altervista.org/blog/?p=3976</id>
  159. <updated>2016-11-06T18:15:07Z</updated>
  160. <published>2016-11-06T18:15:07Z</published>
  161. <category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="Le mie traduzioni" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="personaggi: inuyasha" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="traduzione" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="tipologia: longfiction" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="traduttore: alessia heartilly" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="autore: tairi soraryu" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="personaggio: kagome" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="fandom: inuyasha" />
  162. <summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: left;"><img src="http://aleheartilly.altervista.org/blog/wp-content/uploads/inuyasha.jpg" alt="inuyasha" width="100" height="100" class="alignleft size-full wp-image-1638" /><strong>La storia presentata dall'autore</strong>
  163. <em>Kagome se n'è andata, e tutti devono abituarsi alla assenza. Dopo tre anni, la brezza porta un profumo familiare: è solo un sogno o potrebbe essere la realtà?</em>
  164. <strong>Titolo:</strong> Absence
  165. <strong>Autore:</strong> Tairi Soraryu
  166. <strong>Tradotto da:</strong> Alessia Heartilly</p> <a href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/inuyasha-absence-tairi-soraryu-capitolo-5/">[Continua]</a>]]></summary>
  167.  
  168. <series:name scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="Absence, di Tairi Soraryu" /> <link rel="replies" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/inuyasha-absence-tairi-soraryu-capitolo-5/#comments" thr:count="0" />
  169. <link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/inuyasha-absence-tairi-soraryu-capitolo-5/feed/atom/" thr:count="0" />
  170. <thr:total>0</thr:total>
  171. </entry>
  172. <entry>
  173. <author>
  174. <name>Alessia Heartilly</name>
  175. </author>
  176.  
  177. <title type="html"><![CDATA[[KINGDOM HEARTS] 10 steps to bliss, di WishingDreamer5, capitolo 1]]></title>
  178. <link rel="alternate" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/kingdom-hearts-10-steps-to-bliss-wishingdreamer5-capitolo-1/" />
  179.  
  180. <id>http://aleheartilly.altervista.org/blog/?p=3974</id>
  181. <updated>2016-11-06T17:50:03Z</updated>
  182. <published>2016-11-06T17:50:03Z</published>
  183. <category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="Le mie traduzioni" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="personaggio: leon/squall" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="personaggio: youffie" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="traduzione" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="tipologia: longfiction" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="traduttore: alessia heartilly" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="autore: wishingdreamer5" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="fandom: kingdom hearts" />
  184. <summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: left;"><img src="http://aleheartilly.altervista.org/blog/wp-content/uploads/youffie.jpg" alt="youffie" width="100" height="100" class="alignleft size-full wp-image-3623" /><strong>La storia presentata dall'autore</strong>
  185. <em>Ben presto, Youffie capisce la routine: si accorge che il taciturno Leon continua a tornare ogni volta. Perché? Si sente responsabile o c'è dell'altro? È tutta questione di comunicazione, che a loro manca, il che porta a eventi bizzarre... ma d'altra parte, tutto ciò che riguarda Youffie è bizzarro.</em>
  186. <strong>Titolo:</strong> 10 steps to bliss
  187. <strong>Autore:</strong> WishingDreamer5
  188. <strong>Tradotto da:</strong> Alessia Heartilly</p> <a href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/kingdom-hearts-10-steps-to-bliss-wishingdreamer5-capitolo-1/">[Continua]</a>]]></summary>
  189.  
  190. <series:name scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="10 steps to bliss, di WishingDreamer5" /> <link rel="replies" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/kingdom-hearts-10-steps-to-bliss-wishingdreamer5-capitolo-1/#comments" thr:count="0" />
  191. <link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/kingdom-hearts-10-steps-to-bliss-wishingdreamer5-capitolo-1/feed/atom/" thr:count="0" />
  192. <thr:total>0</thr:total>
  193. </entry>
  194. <entry>
  195. <author>
  196. <name>Alessia Heartilly</name>
  197. </author>
  198.  
  199. <title type="html"><![CDATA[[FFVIII] Dark messenger, di Larathia, capitolo 4]]></title>
  200. <link rel="alternate" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/ffviii-dark-messenger-larathia-capitolo-4/" />
  201.  
  202. <id>http://aleheartilly.altervista.org/blog/?p=3971</id>
  203. <updated>2016-11-04T09:36:45Z</updated>
  204. <published>2016-11-04T09:36:45Z</published>
  205. <category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="Le mie traduzioni" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="traduttore: alessia heartilly" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="autore: larathia" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="personaggi: altri" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="traduzione" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="tipologia: longfiction" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="fandom: final fantasy viii" />
  206. <summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: left;"><img src="http://aleheartilly.altervista.org/blog/wp-content/uploads/diablos.png" alt="diablos" width="100" height="100" class="alignleft size-full wp-image-363" /><strong>La storia presentata dall'autore</strong>
  207. <em>La storia di come uno dei GF è diventato ciò che è.</em>
  208. <strong>Titolo:</strong> Dark Messenger
  209. <strong>Autore:</strong> Larathia
  210. <strong>Tradotto da:</strong> Alessia Heartilly</p> <a href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/ffviii-dark-messenger-larathia-capitolo-4/">[Continua]</a>]]></summary>
  211.  
  212. <series:name scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="Dark Messenger, di Larathia" /> <link rel="replies" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/ffviii-dark-messenger-larathia-capitolo-4/#comments" thr:count="0" />
  213. <link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/ffviii-dark-messenger-larathia-capitolo-4/feed/atom/" thr:count="0" />
  214. <thr:total>0</thr:total>
  215. </entry>
  216. <entry>
  217. <author>
  218. <name>Alessia Heartilly</name>
  219. </author>
  220.  
  221. <title type="html"><![CDATA[[NARUTO] Laundry day, di Phoenix DeFuego]]></title>
  222. <link rel="alternate" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/naruto-laundry-day-phoenix-defuego/" />
  223.  
  224. <id>http://aleheartilly.altervista.org/blog/?p=3969</id>
  225. <updated>2016-10-30T18:11:03Z</updated>
  226. <published>2016-10-30T18:30:27Z</published>
  227. <category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="Le mie traduzioni" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="traduzione" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="traduttore: alessia heartilly" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="avvertimenti: oneshot" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="autore: phoenix defuego" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="fandom: naruto" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="personaggio: naruto" /><category scheme="http://aleheartilly.altervista.org/blog" term="personaggio: sasuke" />
  228. <summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: left;"><img src="http://aleheartilly.altervista.org/blog/wp-content/uploads/piuma.png" alt="piuma" width="100" height="100" class="alignleft size-full wp-image-368" /><strong>La storia presentata dall'autore</strong>
  229. <em>Anche ai ninja servono vestiti puliti. Naruto pensava che fosse solo un'altra serata di bucato, ma scopre qualcosa di inaspettato quando incontra il suo rivale.</em>
  230. <strong>Titolo:</strong> Laundry day
  231. <strong>Autore:</strong> Phoenix DeFuego
  232. <strong>Tradotto da:</strong> Alessia Heartilly</p> <a href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/naruto-laundry-day-phoenix-defuego/">[Continua]</a>]]></summary>
  233.  
  234. <link rel="replies" type="text/html" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/naruto-laundry-day-phoenix-defuego/#comments" thr:count="0" />
  235. <link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://aleheartilly.altervista.org/blog/mie-traduzioni/naruto-laundry-day-phoenix-defuego/feed/atom/" thr:count="0" />
  236. <thr:total>0</thr:total>
  237. </entry>
  238. </feed>
  239.  

If you would like to create a banner that links to this page (i.e. this validation result), do the following:

  1. Download the "valid Atom 1.0" banner.

  2. Upload the image to your own server. (This step is important. Please do not link directly to the image on this server.)

  3. Add this HTML to your page (change the image src attribute if necessary):

If you would like to create a text link instead, here is the URL you can use:

http://www.feedvalidator.org/check.cgi?url=http%3A//aleheartilly.altervista.org/blog/feed/atom/

Copyright © 2002-9 Sam Ruby, Mark Pilgrim, Joseph Walton, and Phil Ringnalda