Congratulations!

[Valid RSS] This is a valid RSS feed.

Recommendations

This feed is valid, but interoperability with the widest range of feed readers could be improved by implementing the following recommendations.

Source: https://www.foodinjapan.org/es/feed/

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
  2. xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  3. xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
  4. xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  5. xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
  6. xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  7. xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
  8. >
  9.  
  10. <channel>
  11. <title>Comida en Japón</title>
  12. <atom:link href="https://www.foodinjapan.org/es/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
  13. <link>https://www.foodinjapan.org/es/</link>
  14. <description>Sobre la comida japonesa y los alimentos tradicionales de Japón</description>
  15. <lastBuildDate>Fri, 17 Jan 2025 10:43:23 +0000</lastBuildDate>
  16. <language>es</language>
  17. <sy:updatePeriod>
  18. hourly </sy:updatePeriod>
  19. <sy:updateFrequency>
  20. 1 </sy:updateFrequency>
  21. <generator>https://wordpress.org/?v=6.7.1</generator>
  22.  
  23. <image>
  24. <url>https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/11/cropped-LogoMark2-32x32.png</url>
  25. <title>Comida en Japón</title>
  26. <link>https://www.foodinjapan.org/es/</link>
  27. <width>32</width>
  28. <height>32</height>
  29. </image>
  30. <item>
  31. <title>Nama chocolate (生チョコレート)</title>
  32. <link>https://www.foodinjapan.org/es/japon/nama-chocolate-es/</link>
  33. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/japon/nama-chocolate-es/#respond</comments>
  34. <dc:creator><![CDATA[Krisha]]></dc:creator>
  35. <pubDate>Fri, 17 Jan 2025 10:43:22 +0000</pubDate>
  36. <category><![CDATA[Japón]]></category>
  37. <category><![CDATA[chocolate artesanal]]></category>
  38. <category><![CDATA[chocolate japonés]]></category>
  39. <category><![CDATA[delicia de Hokkaido]]></category>
  40. <category><![CDATA[dulce de Japón]]></category>
  41. <category><![CDATA[especialidad de Royce]]></category>
  42. <category><![CDATA[gastronomía japonesa]]></category>
  43. <category><![CDATA[postre de Navidad]]></category>
  44. <category><![CDATA[regalo de San Valentín]]></category>
  45. <category><![CDATA[trufa de chocolate]]></category>
  46. <guid isPermaLink="false">https://www.foodinjapan.org/?p=23272</guid>
  47.  
  48. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/nama-chocolate-.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='658'%20viewBox='0%200%201024%20658'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/nama-chocolate-.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  49. <p>El chocolate nama es un dulce japonés querido por su rica y cremosa textura y sabor indulgente. Esta confección única ha ganado popularidad tanto en Japón como a nivel internacional, a menudo se encuentra en cajas de regalo y tiendas especializadas. Si tienes curiosidad acerca de sus orígenes, variaciones y por qué se ha convertido [&#8230;]</p>
  50. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/nama-chocolate-es/">Nama chocolate (生チョコレート)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  51. ]]></description>
  52. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/nama-chocolate-.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='658'%20viewBox='0%200%201024%20658'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/nama-chocolate-.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  53. <p>El chocolate nama es un dulce japonés querido por su rica y cremosa textura y sabor indulgente. Esta confección única ha ganado popularidad tanto en Japón como a nivel internacional, a menudo se encuentra en cajas de regalo y tiendas especializadas. Si tienes curiosidad acerca de sus orígenes, variaciones y por qué se ha convertido en una parte tan apreciada de la cultura de los dulces japoneses, sigue leyendo para conocer más sobre esta deliciosa delicia! </p>
  54.  
  55.  
  56.  
  57. <h2 class="wp-block-heading">¿Qué es el chocolate nama? </h2>
  58.  
  59.  
  60.  
  61. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/vc668621_02_pdl.jpg" alt="chocolate nama dentro de una caja" class="wp-image-23359"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/vc668621_02_pdl.jpg" alt="chocolate nama dentro de una caja" class="lazyload wp-image-23359"/></figure>
  62.  
  63.  
  64.  
  65. <p>El chocolate nama es un dulce exclusivamente japonés elaborado mezclando crema fresca y licor occidental como brandy o ron con chocolate. Además del chocolate crudo, otros dulces que usan ganache incluyen bombones y trufas. Es una versión mejorada del ganache, comúnmente usada en la confitería. El «nama» se refiere a la crema fresca en la receta. El Chocolate Nama de Chateraise, por ejemplo, utiliza crema pura de alta calidad de Hokkaido y chocolate cuidadosamente seleccionado, enfatizando la importancia de ingredientes premium en su rico sabor.</p>
  66.  
  67.  
  68.  
  69. <h3 class="wp-block-heading">Chocolate Couverture</h3>
  70.  
  71.  
  72.  
  73. <p>El chocolate couverture es un término comúnmente usado en Japón para referirse al chocolate de cobertura para dulces. Sin embargo, internacionalmente, se refiere a una categoría específica de chocolate definida por los estándares alimentarios del Codex, basada en regulaciones precisas sobre masa de cacao y contenido de manteca de cacao. El chocolate couverture, como el que anuncia Chateraise, debe contener al menos un 31% de manteca de cacao y cumplir con los estándares internacionales de calidad, no solo ser usado para confitería.</p>
  74.  
  75.  
  76.  
  77. <p class="is-style-icon_book">Referencia: <a href="https://www.chateraise.news/posts/3413843/" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">Chateraise News</a></p>
  78.  
  79.  
  80.  
  81. <h2 class="wp-block-heading">Historia del chocolate nama</h2>
  82.  
  83.  
  84.  
  85. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="360" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/nama-chocolate.jpg" alt="varias piezas de chocolate crudo" class="wp-image-23361"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="360" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='360'%20viewBox='0%200%20640%20360'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/nama-chocolate.jpg" alt="varias piezas de chocolate crudo" class="lazyload wp-image-23361"/></figure>
  86.  
  87.  
  88.  
  89. <p>El chocolate crudo se originó en Suiza en la década de 1930, con la creación del «Pavé de Genève» (también llamado «Pavé Glacée» o «Pavé au Chocolat»), un chocolate popular con forma de adoquines. Fue introducido en Japón en 1988 por una pastelería en Hiratsuka, Kanagawa, y ganó popularidad después de que un fabricante de chocolate en Hokkaido comenzó a venderlo todo el año en 1995. Hoy en día, el chocolate crudo en Japón es conocido por sus diversos sabores, como matcha y fresa, evolucionando a lo largo de los años hasta convertirse en una delicia única.</p>
  90.  
  91.  
  92.  
  93. <p class="is-style-icon_book">Referencia: <a href="https://www.meiji.co.jp/hello-chocolate/column/57/" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">Hello Chocolate por Meiji</a></p>
  94.  
  95.  
  96.  
  97. <h2 class="wp-block-heading">Diferencia entre el chocolate regular y el chocolate crudo</h2>
  98.  
  99.  
  100.  
  101. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="434" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/65adc158b005c.jpg" alt="chocolate nama crudo" class="wp-image-23360"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="434" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='434'%20viewBox='0%200%20640%20434'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/65adc158b005c.jpg" alt="chocolate nama crudo" class="lazyload wp-image-23360"/></figure>
  102.  
  103.  
  104.  
  105. <p>La diferencia clave entre el chocolate regular y el chocolate crudo es su contenido de humedad. El chocolate regular contiene un 3% o menos de humedad, mientras que el chocolate crudo debe tener un contenido de humedad de al menos un 10%, según lo requiere el Consejo Nacional de Equidad en el Comercio de la Industria del Chocolate. Además, las regulaciones especifican que la masa de chocolate debe representar al menos el 60% del peso total, y la crema debe constituir al menos el 10%. Este mayor contenido de humedad y la generosa cantidad de crema le dan al chocolate crudo su textura suave que se derrite en la boca, que es una de sus principales atracciones.</p>
  106.  
  107.  
  108.  
  109. <h2 class="wp-block-heading">FAQ</h2>
  110.  
  111.  
  112.  
  113. <dl class="swell-block-faq is-style-faq-stripe" data-q="fill-main" data-a="fill-custom">
  114. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Qué es el chocolate crudo?</dt><dd class="faq_a">
  115. <p>El chocolate crudo es una confección japonesa única que incorpora ingredientes ricos en humedad como crema fresca y licor al chocolate. Tiene una textura similar al centro de las trufas, conocida como «ganache» en los países occidentales, y ha sido refinada para ser consumida sola.</p>
  116. </dd></div>
  117.  
  118.  
  119.  
  120. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Cuál es la vida útil del chocolate crudo?</dt><dd class="faq_a">
  121. <p>La vida útil del chocolate crudo varía según las condiciones de almacenamiento. Congelar el chocolate crudo hecho con licores destilados lo conserva por cerca de seis meses. Sin embargo, no se conserva bien a temperatura ambiente, así que ten cuidado al regalarlo.</p>
  122. </dd></div>
  123.  
  124.  
  125.  
  126. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Cómo puedo disfrutar del chocolate crudo?</dt><dd class="faq_a">
  127. <p>El chocolate se vuelve suave y fácil de untar cuando regresa a temperatura ambiente después de refrigerarse. Una vez abierto, la humedad se evapora y endurece el chocolate, pero calentarlo a temperatura ambiente lo hace más fácil de consumir.</p>
  128. </dd></div>
  129. </dl>
  130. <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@id":"#FAQContents","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"@type":"Question","name":"¿Qué es el chocolate crudo?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>El chocolate crudo es una confección japonesa única que incorpora ingredientes ricos en humedad como crema fresca y licor al chocolate. Tiene una textura similar al centro de las trufas, conocida como \"ganache\" en los países occidentales, y ha sido refinada para ser consumida sola.<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿Cuál es la vida útil del chocolate crudo?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>La vida útil del chocolate crudo varía según las condiciones de almacenamiento. Congelar el chocolate crudo hecho con licores destilados lo conserva por cerca de seis meses. Sin embargo, no se conserva bien a temperatura ambiente, así que ten cuidado al regalarlo.<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿Cómo puedo disfrutar del chocolate crudo?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>El chocolate se vuelve suave y fácil de untar cuando regresa a temperatura ambiente después de refrigerarse. Una vez abierto, la humedad se evapora y endurece el chocolate, pero calentarlo a temperatura ambiente lo hace más fácil de consumir.<\/p>"}}]}</script>
  131.  
  132.  
  133.  
  134. <h2 class="wp-block-heading">Receta de chocolate nama</h2>
  135.  
  136.  
  137.  
  138. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="700" height="525" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/nama-chocolate1.jpg" alt="chocolate nama" class="wp-image-23874"/></noscript><img decoding="async" width="700" height="525" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='700'%20height='525'%20viewBox='0%200%20700%20525'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/nama-chocolate1.jpg" alt="chocolate nama" class="lazyload wp-image-23874"/></figure>
  139.  
  140.  
  141.  
  142. <figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table class="has-fixed-layout"><thead><tr><th>Ingredientes para 4 personas</th><th>Medidas</th></tr></thead><tbody><tr><td>Chocolate oscuro (60-70% cacao) </td><td>100g</td></tr><tr><td>Crema fresca</td><td>100g</td></tr><tr><td>Polvo de cacao</td><td>15g</td></tr></tbody></table></figure>
  143.  
  144.  
  145.  
  146. <div class="wp-block-group is-stack is-style-dent_box">
  147. <h3 class="wp-block-heading">¿Cómo hacer chocolate crudo? </h3>
  148.  
  149.  
  150.  
  151. <div class="swell-block-step" data-num-style="circle">
  152. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">Preparar Chocolate y Crema</div><div class="swell-block-step__body">
  153. <p>Picar finamente el chocolate y colocarlo en un tazón. Forrar una bandeja (11 x 11 cm) con papel pergamino.</p>
  154. </div></div>
  155.  
  156.  
  157.  
  158. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">Calentar y Mezclar</div><div class="swell-block-step__body">
  159. <p>Verter la crema en un cazo y calentar a fuego medio hasta que esté casi hirviendo. Verter la crema caliente en el tazón con el chocolate picado, esperar a que el vapor se disipe y luego batir hasta que el chocolate se derrita y la mezcla quede suave.</p>
  160. </div></div>
  161.  
  162.  
  163.  
  164. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">Enfriar y Cubrir</div><div class="swell-block-step__body">
  165. <p>Verter la mezcla en la bandeja preparada, alisando la superficie. Refrigerar durante 1-2 horas para endurecer. Una vez enfriado, sacar de la bandeja y despegar el papel pergamino. Recortar los bordes con un cuchillo caliente y cortar en tamaños deseados. Finalmente, espolvorear cacao en polvo sobre el chocolate usando un colador de té.</p>
  166. </div></div>
  167. </div>
  168. </div>
  169.  
  170.  
  171.  
  172. <h2 class="wp-block-heading">Tiendas de chocolate nama</h2>
  173.  
  174.  
  175.  
  176. <h3 class="wp-block-heading">Sils Maria (
  177. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/nama-chocolate-es/">Nama chocolate (生チョコレート)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  178. ]]></content:encoded>
  179. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/japon/nama-chocolate-es/feed/</wfw:commentRss>
  180. <slash:comments>0</slash:comments>
  181. </item>
  182. <item>
  183. <title>Mentaiko pasta (明太子パスタ)</title>
  184. <link>https://www.foodinjapan.org/es/japon/mentaiko-pasta-es/</link>
  185. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/japon/mentaiko-pasta-es/#respond</comments>
  186. <dc:creator><![CDATA[Krisha]]></dc:creator>
  187. <pubDate>Wed, 15 Jan 2025 11:57:04 +0000</pubDate>
  188. <category><![CDATA[Japón]]></category>
  189. <category><![CDATA[cocina japonesa moderna]]></category>
  190. <category><![CDATA[especialidad culinaria]]></category>
  191. <category><![CDATA[fusión gastronómica]]></category>
  192. <category><![CDATA[fusión japonesa-italiana]]></category>
  193. <category><![CDATA[gastronomía japonesa]]></category>
  194. <category><![CDATA[huevas de bacalao picantes]]></category>
  195. <category><![CDATA[pasta mentaiko]]></category>
  196. <category><![CDATA[plato de pasta japonés]]></category>
  197. <category><![CDATA[receta de mentaiko pasta]]></category>
  198. <category><![CDATA[sabores únicos]]></category>
  199. <guid isPermaLink="false">https://www.foodinjapan.org/?p=23261</guid>
  200.  
  201. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/Mentaiko-pasta-明太子パスタ.jpeg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='768'%20viewBox='0%200%201024%20768'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/Mentaiko-pasta-明太子パスタ.jpeg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  202. <p>La pasta mentaiko, una deliciosa fusión de sabores japoneses y técnicas italianas, se ha convertido en un plato muy apreciado en Japón. Sumérjase en la historia de la pasta mentaiko, aprenda los secretos para prepararla a la perfección y descubra por qué ha conquistado los corazones de tantos japoneses y extranjeros ¿Qué es la pasta [&#8230;]</p>
  203. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/mentaiko-pasta-es/">Mentaiko pasta (明太子パスタ)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  204. ]]></description>
  205. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/Mentaiko-pasta-明太子パスタ.jpeg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='768'%20viewBox='0%200%201024%20768'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/Mentaiko-pasta-明太子パスタ.jpeg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  206. <p>La pasta mentaiko, una deliciosa fusión de sabores japoneses y técnicas italianas, se ha convertido en un plato muy apreciado en Japón. Sumérjase en la historia de la pasta mentaiko, aprenda los secretos para prepararla a la perfección y descubra por qué ha conquistado los corazones de tantos japoneses y extranjeros</p>
  207.  
  208.  
  209.  
  210. <h2 class="wp-block-heading">¿Qué es la pasta mentaiko?</h2>
  211.  
  212.  
  213.  
  214. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="401" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/r_01123_mv-e1735720502120.jpg" alt="mentaiko spaghetti" class="wp-image-23341"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="401" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='401'%20viewBox='0%200%20640%20401'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/r_01123_mv-e1735720502120.jpg" alt="mentaiko spaghetti" class="lazyload wp-image-23341"/></figure>
  215.  
  216.  
  217.  
  218. <p>La pasta mentaiko es un popular plato de fusión japonés-italiano con una sabrosa y cremosa salsa hecha con mentaiko (huevas de bacalao marinadas), mantequilla y, a veces, nata o mayonesa. El plato suele combinar estos ingredientes con espaguetis u otros tipos de pasta, creando una mezcla única de sabores salados, picantes y umami.</p>
  219.  
  220.  
  221.  
  222. <h3 class="wp-block-heading">Consejos para preparar una deliciosa pasta Mentaiko</h3>
  223.  
  224.  
  225.  
  226. <p class="has-text-align-left is-style-border_left"><strong>Consejo 1: No cocine demasiado el mentaiko</strong></p>
  227.  
  228.  
  229.  
  230. <p>Para conservar el sabor crudo del mentaiko, añádalo al final, después de apagar el fuego. Este método asegura que el sabor rico y fresco del mentaiko brille en la pasta.</p>
  231.  
  232.  
  233.  
  234. <p class="is-style-border_left"><strong>Consejo 2: Utilice una cantidad generosa de mantequilla</strong></p>
  235.  
  236.  
  237.  
  238. <p>La mantequilla y el mentaiko son una combinación perfecta Añadir mucha mantequilla realza la riqueza del plato, complementando tanto las salsas a base de nata como las de estilo japonés.</p>
  239.  
  240.  
  241.  
  242. <p class="is-style-border_left"><strong>Consejo 3: Ponga mucho mentaiko</strong></p>
  243.  
  244.  
  245.  
  246. <p>Para conseguir un plato realmente sabroso, sea generoso con el mentaiko. Añádalo en la salsa y como aderezo para maximizar el sabor de la pasta.</p>
  247.  
  248.  
  249.  
  250. <h2 class="wp-block-heading">Historia de la pasta mentaiko</h2>
  251.  
  252.  
  253.  
  254. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="640" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/1.jpg" alt="top view of ingredients of Mentaiko pasta" class="wp-image-23343"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="640" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='640'%20viewBox='0%200%20640%20640'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/1.jpg" alt="top view of ingredients of Mentaiko pasta" class="lazyload wp-image-23343"/></figure>
  255.  
  256.  
  257.  
  258. <p>Los orígenes de la pasta Mentaiko se remontan al restaurante italiano «Kabe no Ana», fundado en 1953. En 1963, tras trasladarse a Shibuya, el restaurante creó los Espaguetis Tarako sustituyendo el caviar por tarako (huevas de bacalao), un ingrediente conocido entonces como el «diamante rojo». Esta innovación se convirtió en un plato emblemático, a menudo adornado con algas nori para darle más sabor.</p>
  259.  
  260.  
  261.  
  262. <p>Hoy, Kabe no Ana sigue elevando el nivel de sus platos de pasta con huevas de bacalao, ofreciendo variaciones estacionales como los espaguetis Mentaiko. El restaurante hace hincapié en ingredientes de primera calidad, como la mantequilla fermentada de la granja Yamanaka de Hokkaido y el alga nori de Ariake de primera cosecha, que realzan la riqueza y el aroma del plato. Su dedicación a la calidad y la innovación les ha convertido en los creadores de los espaguetis a la japonesa.</p>
  263.  
  264.  
  265.  
  266. <p class="is-style-icon_book">Referencia: <a href="https://ascii.jp/elem/000/004/171/4171744/#:~:text=%E3%81%9F%E3%82%89%E3%81%93%E3%82%B9%E3%83%91%E3%82%B2%E3%83%86%E3%82%A3%E3%81%AE%E7%99%BA%E7%A5%A5%E3%81%AF%E3%80%8C%E5%A3%81%E3%81%AE%E7%A9%B4%E3%80%8D%E3%81%AE%E6%B8%8B%E8%B0%B7%E6%9C%AC%E5%BA%97&amp;text=1953%E5%B9%B4%E5%89%B5%E6%A5%AD%E3%81%AE%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%83%B3,%E3%81%A8%E8%A8%80%E3%82%8F%E3%82%8C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%82&amp;text=%E5%89%B5%E6%A5%AD%E5%BD%93%E5%88%9D%E3%80%81%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%A7%E3%81%AF%E3%80%81%E3%81%BE%E3%81%A0,%E3%82%92%E6%8E%9B%E3%81%91%E5%90%88%E3%82%8F%E3%81%9B%E3%81%A6%E7%A0%94%E7%A9%B6%E3%80%82" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">ASCII</a></p>
  267.  
  268.  
  269.  
  270. <div class="wp-block-group is-style-dent_box"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained">
  271. <h2 class="wp-block-heading">¿Cómo hacer pasta Mentaiko / Espaguetis Tarako?</h2>
  272.  
  273.  
  274.  
  275. <div class="swell-block-step" data-num-style="circle">
  276. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">espaguetis gruesos en abundante agua</div><div class="swell-block-step__body">
  277. <p>Utilice espaguetis gruesos (1,8 mm o más) para equilibrar el fuerte sabor de las huevas de bacalao. Hierva la pasta en una olla grande con abundante agua para garantizar una cocción uniforme. Poner a fuego fuerte, tapar parcialmente la olla y hervir durante el tiempo indicado o un poco más.</p>
  278. </div></div>
  279.  
  280.  
  281.  
  282. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">la mantequilla hasta obtener una consistencia similar a la de una pomada</div><div class="swell-block-step__body">
  283. <p>Mientras hierven los espaguetis, pelar con cuidado las huevas de bacalao y preparar la mantequilla. Poner la mantequilla a temperatura ambiente hasta que adquiera una consistencia blanda, como de pomada. Mezclar las huevas de bacalao, la mantequilla, un poco de aceite y el polvo de algas opcional en un bol, mezclando suavemente para cubrir las huevas de bacalao de manera uniforme.</p>
  284. </div></div>
  285.  
  286.  
  287.  
  288. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">bien los espaguetis</div><div class="swell-block-step__body">
  289. <p>Una vez cocidos, escurrir los espaguetis rápida y completamente para evitar que el exceso de agua diluya la salsa. Un escurrido adecuado también garantiza que las huevas de bacalao no se sobrecalienten y conserven su textura.</p>
  290. </div></div>
  291.  
  292.  
  293.  
  294. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">la salsa y los espaguetis con moderación</div><div class="swell-block-step__body">
  295. <p>Mezcle los espaguetis y la salsa lo mínimo posible: utilice los palillos para mezclar unas cinco veces y agite suavemente el bol. Evite mezclar en exceso para conservar el calor y la humedad del plato. </p>
  296. </div></div>
  297. </div>
  298. </div></div>
  299.  
  300.  
  301.  
  302. <hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>
  303.  
  304.  
  305.  
  306. <h2 class="wp-block-heading">Tipos representativos de pasta Mentaiko</h2>
  307.  
  308.  
  309.  
  310. <p>La pasta mentaiko es uno de los platos de fideos japoneses más populares por su comodidad y exquisitez. Existen varios estilos que aprovechan al máximo el sabor del mentaiko, que se disfruta tanto en casa como en los restaurantes. Aquí presentaremos tipos representativos de fideos mentaiko, arreglos para hacerlos aún más deliciosos e ingredientes populares.</p>
  311.  
  312.  
  313.  
  314. <h3 class="wp-block-heading">Pasta con crema de mentaiko</h3>
  315.  
  316.  
  317.  
  318. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/mentaiko-cream-pasta1.jpg" alt="mentaiko cream pasta" class="wp-image-23687"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/mentaiko-cream-pasta1.jpg" alt="mentaiko cream pasta" class="lazyload wp-image-23687"/></figure>
  319.  
  320.  
  321.  
  322. <p>La rica salsa de mentaiko espeso y nata fresca crea un sabor lujoso que se deshace en la boca. Es perfecta para ocasiones especiales o como recompensa para uno mismo después de un duro día. Se recomienda para quienes quieran disfrutar plenamente de una rica salsa.</p>
  323.  
  324.  
  325.  
  326. <h3 class="wp-block-heading">Fideos Mentaiko al estilo japonés</h3>
  327.  
  328.  
  329.  
  330. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="360" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/Japanese-style-mentaiko-pasta1.jpg" alt="Japanese style mentaiko" class="wp-image-23688"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="360" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='360'%20viewBox='0%200%20640%20360'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/Japanese-style-mentaiko-pasta1.jpg" alt="Japanese style mentaiko" class="lazyload wp-image-23688"/></figure>
  331.  
  332.  
  333.  
  334. <p>El sencillo condimento a base de salsa de soja y mantequilla maximiza el sabor original del mentaiko y combina bien con condimentos japoneses como la cebolla verde, las hojas de shiso y el nori. Recomendado para quienes buscan un sabor refrescante pero profundo, se puede disfrutar incluso cuando no se tiene mucho apetito.</p>
  335.  
  336.  
  337.  
  338. <h3 class="wp-block-heading">Mentaiko Carbonara</h3>
  339.  
  340.  
  341.  
  342. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/mentaiko-carbonara-1.jpg" alt="mentaiko carbonara" class="wp-image-23689"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/mentaiko-carbonara-1.jpg" alt="mentaiko carbonara" class="lazyload wp-image-23689"/></figure>
  343.  
  344.  
  345.  
  346. <p>Al añadir Mentaiko a una salsa carbonara a base de huevo y queso sin utilizar nata fresca, proporciona un toque cremoso y picante a la vez que acentúa el sabor, por lo que es perfecta para quienes desean disfrutar de un sabor ligeramente más maduro que difiere de la carbonara normal.</p>
  347.  
  348.  
  349.  
  350. <h3 class="wp-block-heading">Pasta con mantequilla Mentaiko</h3>
  351.  
  352.  
  353.  
  354. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/mentaiko-butter-pasta1.jpg" alt="mentaiko butter pasta" class="wp-image-23690"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/mentaiko-butter-pasta1.jpg" alt="mentaiko butter pasta" class="lazyload wp-image-23690"/></figure>
  355.  
  356.  
  357.  
  358. <p>El rico sabor y la profundidad de la mantequilla envuelven suavemente el umami del Mentaiko, permitiéndole disfrutar plenamente de la exquisitez natural de los ingredientes. Se recomienda para los amantes del sabor de la mantequilla o para quienes quieran disfrutar de una pasta deliciosa en estado puro, sin aditivos innecesarios.</p>
  359.  
  360.  
  361.  
  362. <h3 class="wp-block-heading">Espaguetis Mentaiko</h3>
  363.  
  364.  
  365.  
  366. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/mentaiko-pasta1.jpg" alt="mentaiko spaghetti" class="wp-image-23691"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/mentaiko-pasta1.jpg" alt="mentaiko spaghetti" class="lazyload wp-image-23691"/></figure>
  367.  
  368.  
  369.  
  370. <p>Este es el estilo más sencillo, simplemente mezclando Mentaiko con espaguetis, lo que le permite degustar el sabor de Mentaiko directamente. Se recomienda para aquellos que están ocupados o quieren una comida rápida, pero todavía quiere disfrutar de la deliciosa de Mentaiko.</p>
  371.  
  372.  
  373.  
  374. <h2 class="wp-block-heading">PREGUNTAS FRECUENTES</h2>
  375.  
  376.  
  377.  
  378. <div class="schema-faq wp-block-yoast-faq-block"><div class="schema-faq-section" id="faq-question-1736942009302"><strong class="schema-faq-question">What ingredients go well with mentaiko pasta?</strong> <p class="schema-faq-answer">Mentaiko pasta can be enhanced not only with simple mentaiko and butter but also by adding vegetables and seafood. For example, broccoli, spinach, shrimp, and squid pair well.</p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1736942162162"><strong class="schema-faq-question">How to choose mentaiko?</strong> <p class="schema-faq-answer">There are two types of mentaiko: karashi mentaiko and tarako. If you like spicy flavors, it&#8217;s best to choose karashi mentaiko. Tarako has a milder taste and is popular among children. It&#8217;s good to use them according to the dish.</p> </div> </div>
  379.  
  380.  
  381.  
  382. <h2 class="wp-block-heading">Restaurantes recomendados</h2>
  383.  
  384.  
  385.  
  386. <h3 class="wp-block-heading">Kabe No Ana (壁の穴 渋谷本店)</h3>
  387.  
  388.  
  389.  
  390. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="360" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/kabe-no-ana.jpg" alt="Mentaiko pasta from kabe no ana" class="wp-image-23340"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="360" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='360'%20viewBox='0%200%20640%20360'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/kabe-no-ana.jpg" alt="Mentaiko pasta from kabe no ana" class="lazyload wp-image-23340"/></figure>
  391.  
  392.  
  393.  
  394. <p>El restaurante especializado en espaguetis «Kabe no Ana» abrió sus puertas en 1953. Para que los espaguetis resultaran familiares a los japoneses, el restaurante llevó a cabo una exhaustiva investigación y creó espaguetis utilizando una variedad de ingredientes japoneses. El menú así creado se convirtió en un básico en Kabe no Ana, y con el tiempo se extendió por todo Japón como «espaguetis a la japonesa.»</p>
  395.  
  396.  
  397.  
  398. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://maps.app.goo.gl/oT9zudZsrzLjaJEQ9" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">1F Kasumi Building, 2-25-17 Dogenzaka, Shibuya-ku</a><br>Teléfono: 050-5456-5890<br>Horario de apertura: 11:30 &#8211; 16:00 L.O. 21:00<br>Página web: <a href="https://www.kabenoana.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">https://www.kabenoana.com/</a></p>
  399.  
  400.  
  401.  
  402. <noscript><iframe src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3241.707563688573!2d139.69508267578672!3d35.659575972594276!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x60188ca9c04fec51%3A0x1d70d674d3a3a85e!2sKabe%20no%20Ana%20Shibuya%20Shop!5e0!3m2!1sen!2sph!4v1735494983784!5m2!1sen!2sph" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade title"googlemap"></iframe></noscript><iframe data-src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3241.707563688573!2d139.69508267578672!3d35.659575972594276!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x60188ca9c04fec51%3A0x1d70d674d3a3a85e!2sKabe%20no%20Ana%20Shibuya%20Shop!5e0!3m2!1sen!2sph!4v1735494983784!5m2!1sen!2sph" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade title"googlemap" class="lazyload"></iframe>
  403.  
  404.  
  405.  
  406. <h2 class="wp-block-heading">Tokyo Tarako Spaghetti ( 東京たらこスパゲティ )</h2>
  407.  
  408.  
  409.  
  410. <p>A recommended restaurant for mentaiko pasta particularly features pasta made with fresh mentaiko and finished with a unique recipe. The interior has a stylish and calm atmosphere, making it perfect for dates or meals with friends. Additionally, the menu offers a wide variety of mentaiko types and toppings to choose from, which is appealing to many repeat customers.</p>
  411.  
  412.  
  413.  
  414. <p class="is-style-icon_info">Address: <a href="https://maps.app.goo.gl/ESmaCmz7qkepcAyW8">1-14-8 Shibuya, Shibuya-ku, Tokyo, SK Building 1st Floor </a><br>Phone Number: 03-5962-7025 <br>Business Hours: 11:00 AM &#8211; 10:30 PM (Last Order 10:00 PM) <br>Website: <a href="https://www.arclandservice.co.jp/tokyotarako/">Official site of Tokyo Tarako Spaghetti</a></p>
  415.  
  416.  
  417.  
  418. <noscript><iframe src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d51836.31759305416!2d139.64316954003175!3d35.707280824908665!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x60188b75167e1c53%3A0x8a5a106597bcb0f8!2z5p2x5Lqs44Gf44KJ44GT44K544OR44Ky44OG44KjIOa4i-iwt-W6lw!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1736941926759!5m2!1sja!2sjp" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade"></iframe></noscript><iframe data-src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d51836.31759305416!2d139.64316954003175!3d35.707280824908665!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x60188b75167e1c53%3A0x8a5a106597bcb0f8!2z5p2x5Lqs44Gf44KJ44GT44K544OR44Ky44OG44KjIOa4i-iwt-W6lw!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1736941926759!5m2!1sja!2sjp" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" class="lazyload"></iframe>
  419.  
  420.  
  421.  
  422. <h2 class="wp-block-heading">Takeaway</h2>
  423.  
  424.  
  425.  
  426. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="639" height="402" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/r_00513_mv-e1735720425387.jpg" alt="mentaiko pasta with butter on top" class="wp-image-23342"/></noscript><img decoding="async" width="639" height="402" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='639'%20height='402'%20viewBox='0%200%20639%20402'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/r_00513_mv-e1735720425387.jpg" alt="mentaiko pasta with butter on top" class="lazyload wp-image-23342"/></figure>
  427.  
  428.  
  429.  
  430. <p>Whether you&#8217;re a fan of Japanese cuisine or simply love good food. If you find yourself in Japan, don’t miss the chance to try authentic mentaiko pasta made with fresh ingredients. Better yet, pick up some mentaiko to recreate this delicious dish at home and bring a taste of Japan to your table.</p>
  431.  
  432.  
  433.  
  434. <p class="has-border -border04 is-style-bg_stripe">If you enjoyed learning about mentaiko pasta, be sure to explore other Japanese fusion dishes and classic Japanese cuisines that offer a similar blend of unique flavors and creativity!</p>
  435.  
  436.  
  437. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  438. <div class="p-blogCard__inner">
  439. <span class="p-blogCard__caption">Japanese Ketchup Spaghetii</span>
  440. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/02/capture-2-300x226.jpg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/02/capture-2-300x226.jpg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  441. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/kanto/kanagawa-en/napolitan/">Napolitan (ナポリタン)</a>
  442. <span class="p-blogCard__excerpt">Try this quick and easy Japanese Ketchup Spaghetti, known as Napolitan. Home cooks all across Japan prepare this simple recipe that elevates pantry staples w&#8230;</span> </div>
  443. </div>
  444. </div>
  445. </div>
  446.  
  447. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  448. <div class="p-blogCard__inner">
  449. <span class="p-blogCard__caption">Mentaiko</span>
  450. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/04/af0d13c0-23339350_s-1-300x201.jpg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/04/af0d13c0-23339350_s-1-300x201.jpg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  451. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/kyushu/fukuoka-en/mentaiko-tarako/">Mentaiko / Tarako (明太子 / たらこ)</a>
  452. <span class="p-blogCard__excerpt">What is Mentaiko? Tarako and mentaiko are traditional Japanese seafood ingredients, consisting of pollock roe from the Alaskan pollock, of the cod family. Th&#8230;</span> </div>
  453. </div>
  454. </div>
  455. </div><p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/mentaiko-pasta-es/">Mentaiko pasta (明太子パスタ)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  456. ]]></content:encoded>
  457. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/japon/mentaiko-pasta-es/feed/</wfw:commentRss>
  458. <slash:comments>0</slash:comments>
  459. </item>
  460. <item>
  461. <title>Jyuicy (ジューシー)</title>
  462. <link>https://www.foodinjapan.org/es/kyushu-es/okinawa-es/jyuicy-es/</link>
  463. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/kyushu-es/okinawa-es/jyuicy-es/#respond</comments>
  464. <dc:creator><![CDATA[Krisha]]></dc:creator>
  465. <pubDate>Mon, 13 Jan 2025 13:53:11 +0000</pubDate>
  466. <category><![CDATA[Kyushu]]></category>
  467. <category><![CDATA[Okinawa]]></category>
  468. <category><![CDATA[bebidas tropicales]]></category>
  469. <category><![CDATA[Cocina japonesa]]></category>
  470. <category><![CDATA[comida tradicional]]></category>
  471. <category><![CDATA[cultura culinaria de Okinawa]]></category>
  472. <category><![CDATA[especialidades de Okinawa]]></category>
  473. <category><![CDATA[gastronomía de Okinawa]]></category>
  474. <category><![CDATA[jugos frescos]]></category>
  475. <category><![CDATA[restaurantes en Okinawa]]></category>
  476. <category><![CDATA[sabores de Kyushu]]></category>
  477. <category><![CDATA[turismo gastronómico]]></category>
  478. <guid isPermaLink="false">https://www.foodinjapan.org/?p=23266</guid>
  479.  
  480. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/jyuicy.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1023'%20height='682'%20viewBox='0%200%201023%20682'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/jyuicy.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  481. <p>Okinawa cuenta con una cultura gastronómica distinta, moldeada por su clima, geografía e historia únicos, que ofrece una gran variedad de platos locales. Muchos de estos platos tienen nombres intrigantes, como «Jimami Tofu», «Inamduchi» y «Minudaru», que pueden dejar perplejos a los viajeros cuando ojean las cartas de los restaurantes. Entre ellos, destaca el «Jyuicy», [&#8230;]</p>
  482. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/kyushu-es/okinawa-es/jyuicy-es/">Jyuicy (ジューシー)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  483. ]]></description>
  484. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/jyuicy.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1023'%20height='682'%20viewBox='0%200%201023%20682'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/jyuicy.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  485. <p>Okinawa cuenta con una cultura gastronómica distinta, moldeada por su clima, geografía e historia únicos, que ofrece una gran variedad de platos locales. Muchos de estos platos tienen nombres intrigantes, como «Jimami Tofu», «Inamduchi» y «Minudaru», que pueden dejar perplejos a los viajeros cuando ojean las cartas de los restaurantes. Entre ellos, destaca el «Jyuicy», un plato muy apreciado durante generaciones y que ocupa un lugar especial en diversas ceremonias. En esta ocasión, nos adentraremos en el encanto del Jyuicy, un icono de la rica tradición culinaria de Okinawa.</p>
  486.  
  487.  
  488.  
  489. <h2 class="wp-block-heading">¿Qué es el Jyuicy?</h2>
  490.  
  491.  
  492.  
  493. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="513" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/ジューシー.jpg" alt="jyuicy rice bowl dish" class="wp-image-23345"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="513" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='513'%20viewBox='0%200%20640%20513'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/ジューシー.jpg" alt="jyuicy rice bowl dish" class="lazyload wp-image-23345"/></figure>
  494.  
  495.  
  496.  
  497. <p>El Jyuicy (ジューシー) es un plato tradicional de Okinawa, Japón, célebre por sus sabores reconfortantes y sustanciosos. Es un tipo de arroz sazonado que suele prepararse con una mezcla de ingredientes como carne de cerdo, copos de bonito, verduras como zanahorias y setas shiitake, y a veces konbu (algas). El nombre «Jyuicy» refleja la textura rica y húmeda del plato, que se consigue cociendo el arroz con un sabroso caldo. Se trata de un plato muy apreciado en la cocina casera de Okinawa, que se suele degustar en reuniones familiares u ocasiones especiales. Su satisfactorio sabor y su significado cultural lo convierten en un plato imprescindible para cualquiera que explore el patrimonio culinario de Okinawa. Los lugareños suelen comerlo en eventos y celebraciones estacionales, y los más famosos son el «Unkei Juicy», hecho en «Unkei», el primer día de Obon, que cae el 13 de julio en el calendario lunar, y el «Tunji Juicy», hecho en el solsticio de invierno.</p>
  498.  
  499.  
  500.  
  501. <p class="is-style-icon_book">Referencia: <a href="https://www.orionbeer.co.jp/story/jushi/">Orion</a></p>
  502.  
  503.  
  504.  
  505. <h2 class="wp-block-heading">Historia del Jyuicy</h2>
  506.  
  507.  
  508.  
  509. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="426" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/201511daizu01.jpg" alt="jyuicy on white bowl" class="wp-image-23347"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="426" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='426'%20viewBox='0%200%20640%20426'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/201511daizu01.jpg" alt="jyuicy on white bowl" class="lazyload wp-image-23347"/></figure>
  510.  
  511.  
  512.  
  513. <p>El Jyuicy, un plato tradicional de Okinawa, tiene un profundo significado cultural y varía según la estación y la ocasión. En el solsticio de invierno, los okinawenses preparan «Tunji Jyuicy», hecho con taanmu (taro) y chinnuku (tallos de taro), como ofrenda a los dioses y antepasados, rogando por la salud y prosperidad de la familia. El plato refleja la tradición de consumir tubérculos calientes para prepararse para el invierno. </p>
  514.  
  515.  
  516.  
  517. <h2 class="wp-block-heading">PREGUNTAS FRECUENTES</h2>
  518.  
  519.  
  520.  
  521. <dl class="swell-block-faq is-style-faq-stripe" data-q="fill-main" data-a="fill-custom">
  522. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Qué contiene el Jyuicy?</dt><dd class="faq_a">
  523. <p>Contiene arroz, carne de cerdo y el exclusivo «awase dashi» de Okinawa, además de verduras de temporada, setas y marisco.</p>
  524. </dd></div>
  525.  
  526.  
  527.  
  528. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿En qué acontecimientos se come el Jyuicy?</dt><dd class="faq_a">
  529. <p>El solsticio de invierno (Tunjijūshi) y el Obon (Unkeijūshi) son acontecimientos en los que se reza por la salud de la familia y la prosperidad de los descendientes, y suelen prepararse durante estas ocasiones.</p>
  530. </dd></div>
  531. </dl>
  532. <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@id":"#FAQContents","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"@type":"Question","name":"¿Qué contiene el Jyuicy?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>Contiene arroz, carne de cerdo y el exclusivo \"awase dashi\" de Okinawa, además de verduras de temporada, setas y marisco.<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿En qué acontecimientos se come el Jyuicy?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>El solsticio de invierno (Tunjijūshi) y el Obon (Unkeijūshi) son acontecimientos en los que se reza por la salud de la familia y la prosperidad de los descendientes, y suelen prepararse durante estas ocasiones.<\/p>"}}]}</script>
  533.  
  534.  
  535.  
  536. <h2 class="wp-block-heading">Receta de Jyuicy</h2>
  537.  
  538.  
  539.  
  540. <figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table class="has-fixed-layout"><thead><tr><th>Ingredientes del Jyuicy para 4 personas</th><th>Medidas</th></tr></thead><tbody><tr><td>Arroz</td><td>400g</td></tr><tr><td>Caldo de cerdo </td><td>540g</td></tr><tr><td>Sal</td><td>7g</td></tr><tr><td>Salsa de soja </td><td>20g</td></tr><tr><td>Panceta de cerdo</td><td>150g</td></tr><tr><td>Zanahoria</td><td>30g</td></tr><tr><td>Setas shiitake secas</td><td>15g</td></tr><tr><td>Kamaboko</td><td>30g</td></tr><tr><td>Manteca de cerdo</td><td>10g</td></tr></tbody></table></figure>
  541.  
  542.  
  543.  
  544. <div class="wp-block-group is-stack is-style-dent_box">
  545. <h3 class="wp-block-heading">¿Cómo hacer Jyuicy?</h3>
  546.  
  547.  
  548.  
  549. <div class="swell-block-step" data-num-style="circle">
  550. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">los ingredientes</div><div class="swell-block-step__body">
  551. <p>Lavar el arroz 30 minutos antes de cocinarlo y escurrirlo en un colador. Hervir la panceta de cerdo y cortarla en dados de 5 mm. Cortar la zanahoria, 2 setas shiitake rehidratadas y el kamaboko en trozos pequeños.</p>
  552. </div></div>
  553.  
  554.  
  555.  
  556. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">y mezclar</div><div class="swell-block-step__body">
  557. <p>En una olla, mezcla el caldo de cerdo, la sal y la salsa de soja. Añadir el arroz, la panceta de cerdo, las zanahorias, las setas shiitake y el kamaboko, y cocer hasta que el arroz esté tierno.</p>
  558. </div></div>
  559.  
  560.  
  561.  
  562. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">PASOFinal</div><div class="swell-block-step__body">
  563. <p>Una vez cocido, añadir 10 g de manteca de cerdo, mezclar bien y cocer al vapor unos minutos más. Si se desea, adornar con un simple usachi (plato avinagrado).</p>
  564. </div></div>
  565. </div>
  566. </div>
  567.  
  568.  
  569.  
  570. <h2 class="wp-block-heading">Restaurante recomendado</h2>
  571.  
  572.  
  573.  
  574. <h3 class="wp-block-heading">Ryukyu Cuisine Fumiya Nanjō Branch ( 琉球料理ふみや 南風原店 )</h3>
  575.  
  576.  
  577.  
  578. <p>Podrá disfrutar de un plato único, desmenuzable y jugoso elaborado con los tres dashi principales de Okinawa. Al añadir miso Hachijo, se realza el aroma y la riqueza, convirtiéndolo en un plato apetitoso. Hay amplias salas de tatami y mesas donde se puede disfrutar del ambiente de la cocina de Ryukyu.</p>
  579.  
  580.  
  581.  
  582. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://maps.app.goo.gl/D1kzBwdus1EUVgkb9">Miyahira, ciudad de Nanjō, distrito de Shimajiri, prefectura de Okinawa</a></p>
  583.  
  584.  
  585.  
  586. <noscript><iframe src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3579.9233715682267!2d127.7342653129787!3d26.199170890291008!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x34e56ebac49664fb%3A0xba4c4fdb469c97a1!2z55CJ55CD5paZ55CG44G144G_44KEIOWNl-miqOWOn-W6lw!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1736776316389!5m2!1sja!2sjp" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade"></iframe></noscript><iframe data-src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3579.9233715682267!2d127.7342653129787!3d26.199170890291008!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x34e56ebac49664fb%3A0xba4c4fdb469c97a1!2z55CJ55CD5paZ55CG44G144G_44KEIOWNl-miqOWOn-W6lw!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1736776316389!5m2!1sja!2sjp" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" class="lazyload"></iframe>
  587.  
  588.  
  589.  
  590. <h2 class="wp-block-heading">Resumen</h2>
  591.  
  592.  
  593.  
  594. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="426" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/f28d719b849ead804a4cf4ca4c410973.jpg" alt="jyuicy with spring onions on top" class="wp-image-23346"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="426" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='426'%20viewBox='0%200%20640%20426'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/f28d719b849ead804a4cf4ca4c410973.jpg" alt="jyuicy with spring onions on top" class="lazyload wp-image-23346"/></figure>
  595.  
  596.  
  597.  
  598. <p>Tanto si se disfruta durante una celebración especial como si es una reconfortante comida diaria, su rico sabor y su significado cultural lo convierten en un plato imprescindible para cualquiera que visite Japón. Esperamos que este artículo le haya inspirado para buscar un delicioso Jyuicy en su próximo viaje a Okinawa, y experimentar su calidez y tradición de primera mano. No se pierda la oportunidad de saborear este emblemático plato y llévese a casa el sabor de Okinawa</p>
  599.  
  600.  
  601.  
  602. <p class="has-border -border04 is-style-bg_stripe">A los que disfrutaron aprendiendo sobre el Jyuicy, les recomendamos encarecidamente que exploren otras cocinas tradicionales japonesas, como el «Goya Chanpuru» o el «Taco Rice» de Okinawa, para sumergirse aún más en los ricos y diversos sabores de Okinawa.</p>
  603.  
  604.  
  605. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  606. <div class="p-blogCard__inner">
  607. <span class="p-blogCard__caption">Goya Champuru</span>
  608. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/09/24814070_s-300x200.jpg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/09/24814070_s-300x200.jpg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  609. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/kyushu/okinawa/goya-chanpuru/">Goya Chanpuru (ゴーヤ チャンプルー)</a>
  610. <span class="p-blogCard__excerpt">Chanpuru, a staple dish in Okinawan izakayas and restaurants. It can found as a side dish in a lot of supermarkets and convenience stores. There is a wide va&#8230;</span> </div>
  611. </div>
  612. </div>
  613. </div>
  614.  
  615. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  616. <div class="p-blogCard__inner">
  617. <span class="p-blogCard__caption">Taco rice</span>
  618. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/12/23696487_m-300x200.jpg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/12/23696487_m-300x200.jpg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  619. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/kyushu/okinawa/taco-rice/">Taco Rice (タコライス)</a>
  620. <span class="p-blogCard__excerpt">Taco Rice is simple to prepare, making it a popular home-cooked meal, and it&#8217;s also found on the menus of many restaurants and cafés across Japan. The dish&#8217;s&#8230;</span> </div>
  621. </div>
  622. </div>
  623. </div><p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/kyushu-es/okinawa-es/jyuicy-es/">Jyuicy (ジューシー)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  624. ]]></content:encoded>
  625. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/kyushu-es/okinawa-es/jyuicy-es/feed/</wfw:commentRss>
  626. <slash:comments>0</slash:comments>
  627. </item>
  628. <item>
  629. <title>Ukokkei (烏骨鶏)</title>
  630. <link>https://www.foodinjapan.org/es/japon/ukokkei-es/</link>
  631. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/japon/ukokkei-es/#respond</comments>
  632. <dc:creator><![CDATA[Krisha]]></dc:creator>
  633. <pubDate>Fri, 10 Jan 2025 07:52:59 +0000</pubDate>
  634. <category><![CDATA[Japón]]></category>
  635. <category><![CDATA[cocina tradicional]]></category>
  636. <category><![CDATA[cría en Japón]]></category>
  637. <category><![CDATA[especialidad avícola]]></category>
  638. <category><![CDATA[gastronomía japonesa]]></category>
  639. <category><![CDATA[patrimonio culinario]]></category>
  640. <category><![CDATA[platos de pollo]]></category>
  641. <category><![CDATA[pollo ukokkei]]></category>
  642. <category><![CDATA[productos locales japoneses]]></category>
  643. <category><![CDATA[raza de gallina japonesa]]></category>
  644. <category><![CDATA[sabores únicos]]></category>
  645. <guid isPermaLink="false">https://www.foodinjapan.org/?p=22840</guid>
  646.  
  647. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/Ukokkei.avif" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='850'%20height='597'%20viewBox='0%200%20850%20597'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/Ukokkei.avif" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  648. <p>Los Ukokkei, a menudo llamados pollos Silkie, son una parte fascinante y única del patrimonio culinario y cultural de Japón. Conocidos por su esponjoso plumaje blanco y su característica carne y huesos negros, estos pollos han sido apreciados durante mucho tiempo por su rareza y su rico valor nutritivo. Traído originalmente a Japón desde China, [&#8230;]</p>
  649. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/ukokkei-es/">Ukokkei (烏骨鶏)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  650. ]]></description>
  651. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/Ukokkei.avif" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='850'%20height='597'%20viewBox='0%200%20850%20597'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/Ukokkei.avif" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  652. <p>Los Ukokkei, a menudo llamados pollos Silkie, son una parte fascinante y única del patrimonio culinario y cultural de Japón. Conocidos por su esponjoso plumaje blanco y su característica carne y huesos negros, estos pollos han sido apreciados durante mucho tiempo por su rareza y su rico valor nutritivo. Traído originalmente a Japón desde China, el Ukokkei ocupa un lugar especial tanto en la historia como en la cocina moderna. ¿Quiere saber más sobre esta extraordinaria ave y su importancia en Japón? Siga leyendo y descubra su historia</p>
  653.  
  654.  
  655.  
  656. <h2 class="wp-block-heading">¿Qué es el Ukokkei?</h2>
  657.  
  658.  
  659.  
  660. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/30254245_s.jpg" alt="ukokkei" class="wp-image-22845"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/30254245_s.jpg" alt="ukokkei" class="lazyload wp-image-22845"/></figure>
  661.  
  662.  
  663.  
  664. <p>El Ukokkei (烏骨鶏), también conocido como pollo Silkie, es una raza de pollo única y muy apreciada en Japón. Es famosa por su característica piel negra, sus huesos y sus plumas blancas y esponjosas. Los pollos Silkie son conocidos por poner pocos huevos y ser muy caros. Mientras que una gallina típica pone entre 280 y 300 huevos al año, una Silkie sólo pone entre 40 y 80. Las gallinas Silkie ponen muy pocos huevos, por lo que son muy apreciadas y más caras que los huevos de gallinas normales.</p>
  665.  
  666.  
  667.  
  668. <h2 class="wp-block-heading">Tipos de Ukokkei</h2>
  669.  
  670.  
  671.  
  672. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/31339201_s.jpg" alt="silkie chicken" class="wp-image-22846"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/31339201_s.jpg" alt="silkie chicken" class="lazyload wp-image-22846"/></figure>
  673.  
  674.  
  675.  
  676. <p>Los Ukokkei vienen en varios tipos y colores, incluyendo las variedades comúnmente reconocidas blanca y negra, así como los Partridge, Buff, Blue y Splash Silkies. Mientras que los Silkies blancos y negros son comunes en la avicultura japonesa, los de otros colores se suelen tener como mascotas ornamentales.</p>
  677.  
  678.  
  679.  
  680. <p>También se clasifican por su tipo de<strong>«barba»</strong>:</p>
  681.  
  682.  
  683.  
  684. <ul class="wp-block-list">
  685. <li>Tipo Barba de Carne (Mouzenshu): Presenta barbas carnosas o «bigotes de carne»</li>
  686.  
  687.  
  688.  
  689. <li>Tipo de barba peluda: Peluda</li>
  690. </ul>
  691.  
  692.  
  693.  
  694. <p>Los Ukokkei tienen «bigotes» distintivos en la barbilla, clasificados como «bigotes de carne» (barbas carnosas similares a las de otros pollos) o «bigotes peludos» (barbillas con pelo). Muchos Silkies carecen de bigotes peludos, pero pueden tener pequeños bigotes de carne. Comparándolos con los bigotes humanos, los «bigotes peludos» se parecen a los bigotes de la barbilla. Por su parte, los «bigotes de carne» se asemejan más a los bigotes de las mejillas, por lo que estos términos son una descripción adecuada.</p>
  695.  
  696.  
  697.  
  698. <p class="is-style-icon_book">Referencia: <a href="http://Matsumoto Farm" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">Granja Matsumoto</a></p>
  699.  
  700.  
  701.  
  702. <h2 class="wp-block-heading">Historia del Ukokkei</h2>
  703.  
  704.  
  705.  
  706. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="507" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/silkie-chicken-meat.jpg" alt="ukokkei soup" class="wp-image-22848"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="507" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='507'%20viewBox='0%200%20640%20507'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/silkie-chicken-meat.jpg" alt="ukokkei soup" class="lazyload wp-image-22848"/></figure>
  707.  
  708.  
  709.  
  710. <p>Los ucokkei, conocidos por sus esponjosas plumas y su carne y huesos negros, fueron traídos a Japón desde China durante el periodo Edo. Muy apreciados por sus excepcionales beneficios nutricionales, han sido considerados un «tesoro» en la medicina tradicional china. Históricamente, formaban parte de la dieta medicinal de la realeza y la aristocracia chinas, y eran especialmente apreciadas por las mujeres. Aún hoy, China produce más de 20 tipos de productos a base de Ukokkei, incluidos los elaborados con sus huevos, carne y sangre. Estos singulares pollos, llamados así por sus «huesos negros como los de un cuervo», están ganando popularidad en Japón por sus beneficios para la salud y su rica historia.</p>
  711.  
  712.  
  713.  
  714. <h2 class="wp-block-heading">Características y valor nutritivo de los huevos de seda</h2>
  715.  
  716.  
  717.  
  718. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="689" height="683" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/ukokkei-eggs.avif" alt="silkie eggs" class="wp-image-23594"/></noscript><img decoding="async" width="689" height="683" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='689'%20height='683'%20viewBox='0%200%20689%20683'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/ukokkei-eggs.avif" alt="silkie eggs" class="lazyload wp-image-23594"/></figure>
  719.  
  720.  
  721.  
  722. <p class="has-text-align-center">Tomado de Ukokkeien</p>
  723.  
  724.  
  725.  
  726. <p>Los huevos de silkie son uno de los tesoros más raros de la naturaleza, que se distinguen por sus cualidades únicas y su excepcional perfil nutricional. Estos extraordinarios huevos son notablemente pequeños, incluso más pequeños que los huevos de tamaño S estándar, con cáscaras distintivas de color naranja brillante que los distinguen instantáneamente de los huevos convencionales.<br>Lo que hace que estos huevos sean verdaderamente especiales es su rareza. Las gallinas Silkie sólo ponen un huevo cada diez días aproximadamente, lo que hace que estos huevos sean extraordinariamente difíciles de conseguir. Esta rareza tiene profundas raíces históricas: la medicina tradicional china los ha valorado durante milenios, mientras que en el periodo Edo de Japón se ganaron el misterioso apodo de «gallina medicinal fantasma».<br>El contenido nutricional de los huevos Silkie es notable:</p>
  727.  
  728.  
  729.  
  730. <p class="has-swl-main-thin-background-color has-background">El contenido en vitamina A alcanza las 243.000 UI, diez veces el de la anguila.<br>El contenido en vitamina B2 supera en un 50% al del hígado de buey.<br>Diez veces el contenido en hierro de las espinacas<br>Rico en zinc, calcio, vitamina E, lecitina, DHA y EPA</p>
  731.  
  732.  
  733.  
  734. <p>Cada huevo Silkie de 35 g tiene un gran aporte nutricional:</p>
  735.  
  736.  
  737.  
  738. <p class="has-swl-main-thin-background-color has-background">54 calorías<br>4,2 g de proteínas<br>4,55 g de grasas<br>0,14 g de hidratos de carbono</p>
  739.  
  740.  
  741.  
  742. <p>Estos potentes alimentos compactos han ganado popularidad entre los entusiastas de la salud por sus beneficios potenciales en el control del peso, la mejora de la belleza y el mantenimiento de la salud en general. Su combinación de escasez y excepcional densidad de nutrientes les ha ganado un lugar especial en el corazón tanto de los consumidores preocupados por su salud como de los aficionados a la cocina, ganándose realmente su reputación de superalimento de primera calidad.</p>
  743.  
  744.  
  745.  
  746. <h2 class="wp-block-heading">Restaurantes recomendados Ukokkei</h2>
  747.  
  748.  
  749.  
  750. <h3 class="wp-block-heading">Ukokkeien (烏骨鶏苑)</h3>
  751.  
  752.  
  753.  
  754. <figure class="wp-block-image"><noscript><img decoding="async" width="850" height="456" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/ukokkeien.avif" alt="Ukokkeien" class="wp-image-23545"/></noscript><img decoding="async" width="850" height="456" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='850'%20height='456'%20viewBox='0%200%20850%20456'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/ukokkeien.avif" alt="Ukokkeien" class="lazyload wp-image-23545"/></figure>
  755.  
  756.  
  757.  
  758. <p class="has-text-align-center"><a href="https://ukokkeien.com/">Fotos de Ukokkeien</a></p>
  759.  
  760.  
  761.  
  762. <p>Ukkokei-en es una de las tiendas especializadas en huevos más características de Japón, situada en Morimachi, prefectura de Shizuoka. Fundada en 1988, es un establecimiento histórico que se ha centrado en los huevos de gallina Ukkokei durante más de 40 años.</p>
  763.  
  764.  
  765.  
  766. <h4 class="wp-block-heading">Atracciones y características de la tienda</h4>
  767.  
  768.  
  769.  
  770. <p>La principal característica de Ukkokei-en es su compromiso con la rara raza de gallinas Ukkokei. Declarada monumento natural en 1942, esta raza sólo pone un huevo cada diez días, lo que la convierte en una gallina valiosa. El propietario cría estas raras gallinas en libertad, valorando su entorno natural.</p>
  771.  
  772.  
  773.  
  774. <h4 class="wp-block-heading"><strong>Variedad de productos</strong></h4>
  775.  
  776.  
  777.  
  778. <p>La tienda vende una gran variedad de huevos, como huevos Ukkokei, huevos Nagoya Cochin, huevos rojos y huevos Araucana. Estos huevos tienen un valor nutritivo incomparable al de los huevos normales, y especialmente los huevos Ukkokei tienen niveles notables de vitamina A, vitamina B2 y hierro. También hay una gran variedad de alimentos procesados, como el dorayaki, la castella, el ajo de yema de huevo y la salsa de soja específica para huevo sobre arroz, que muestran al máximo el potencial de los huevos. En particular, el relleno dulce de judías rojas del dorayaki y las versiones natural y matcha de la castella son productos populares entre muchos aficionados.</p>
  779.  
  780.  
  781.  
  782. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="650" height="638" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/ukokkei-dessert.avif" alt="ukokkei dessert" class="wp-image-23595"/></noscript><img decoding="async" width="650" height="638" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='650'%20height='638'%20viewBox='0%200%20650%20638'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/ukokkei-dessert.avif" alt="ukokkei dessert" class="lazyload wp-image-23595"/></figure>
  783.  
  784.  
  785.  
  786. <p class="has-text-align-center">Referencia de Ukokkeien</p>
  787.  
  788.  
  789.  
  790. <h4 class="wp-block-heading"><strong>Servicios únicos</strong></h4>
  791.  
  792.  
  793.  
  794. <p>Uno de los servicios exclusivos de Ukkokei-en es su máquina expendedora de huevos las 24 horas del día. Este sistema, que permite a los clientes comprar huevos frescos en cualquier momento, es muy popular entre la comunidad local. Además, Ukkokei-en también ofrece venta presencial en su oficina de venta directa y venta online en su tienda en línea, atendiendo a un amplio abanico de clientes. En agosto de 2024 está prevista la apertura de una tienda especializada en huevos sobre arroz, continuando así con sus retos.</p>
  795.  
  796.  
  797.  
  798. <h4 class="wp-block-heading">Comentarios y evaluación de los clientes</h4>
  799.  
  800.  
  801.  
  802. <p>Muchos clientes están impresionados por los efectos de refuerzo inmunológico de los huevos de Ukkokei-en, así como por la rareza y la exquisitez de los huevos que llevan comprando desde hace más de 20 años. Su búsqueda de un alto valor nutritivo y un buen sabor ha hecho que los clientes repitan.</p>
  803.  
  804.  
  805.  
  806. <h4 class="wp-block-heading">Gama de precios</h4>
  807.  
  808.  
  809.  
  810. <p>Los huevos Ukkokei cuestan 1.500 yenes el paquete de 10, y los Nagoya Cochin 625 yenes el paquete de 10, lo que no es barato, pero su alta calidad es reconocida por muchos. El dorayaki cuesta 240 yenes cada uno, y el precio de la castella varía según la caja o el corte. Ukkokei-en no es sólo una tienda de huevos; es un lugar especial que transmite la cultura y las tradiciones alimentarias de Japón. Es un establecimiento reconfortante donde se siente un profundo amor por los huevos y respeto por las gallinas.</p>
  811.  
  812.  
  813.  
  814. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://maps.app.goo.gl/3JFMPnyASpHqg36m9" target="_blank" rel="noreferrer noopener">〒437-0226 Prefectura de Shizuoka, distrito de Shuchi, ciudad de Mori, Ichinomiya 5595</a><br>Teléfono: 0538897533<br>Horario comercial: 9:30 &#8211; 16:30<br>Página web: <a href="https://ukokkeien.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">www.tamagoto.com</a></p>
  815.  
  816.  
  817.  
  818. <h3 class="wp-block-heading">Kichijoji RETRO (吉祥寺RETRO)</h3>
  819.  
  820.  
  821.  
  822. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/retro.jpg" alt="ukokkei from retro" class="wp-image-22847"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/retro.jpg" alt="ukokkei from retro" class="lazyload wp-image-22847"/></figure>
  823.  
  824.  
  825.  
  826. <p>Kichijoji RETRO es un restaurante que se enorgullece de sus creativas guarniciones que trascienden los géneros. También utilizan ingredientes como el pollo de marca «Honmiya Silkie Chicken», yakitori cuidadosamente ensartado en brochetas a la brasa, highballs y sake cuidadosamente seleccionado. También hay platos que utilizan huevos de Pollo Motomiya Silkie, como la «tortilla gruesa», el «oyako-meshi» (arroz con pollo y huevo) y el «pudin de leche»</p>
  827.  
  828.  
  829.  
  830. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://maps.app.goo.gl/tF3TzQxiF915FfsZ7" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">B1F, Rengakan Mall, 1-8-5 Kichijoji Honmachi, Musashino City, Tokio</a><br>Teléfono: 0422-29-3936<br>Horario de apertura:<br>11:30-15:00 _COPY0 Página web: <a href="https://www.retro2024.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">https://www.retro2024.com/</a></p>
  831.  
  832.  
  833.  
  834. <noscript><iframe src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3239.9163144134873!2d139.5754644467261!3d35.703676917739735!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x6018ef006e254f65%3A0xaa7783f1a613cf34!2z5ZCJ56Wl5a-6UkVUUk8!5e0!3m2!1sen!2sph!4v1733979788176!5m2!1sen!2sph" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade title"googlemap"></iframe></noscript><iframe data-src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3239.9163144134873!2d139.5754644467261!3d35.703676917739735!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x6018ef006e254f65%3A0xaa7783f1a613cf34!2z5ZCJ56Wl5a-6UkVUUk8!5e0!3m2!1sen!2sph!4v1733979788176!5m2!1sen!2sph" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade title"googlemap" class="lazyload"></iframe>
  835.  
  836.  
  837.  
  838. <h2 class="wp-block-heading">Conclusion</h2>
  839.  
  840.  
  841.  
  842. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/silkie-meat.jpg" alt="silkie chicken-meat" class="wp-image-22843"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/silkie-meat.jpg" alt="silkie chicken-meat" class="lazyload wp-image-22843"/></figure>
  843.  
  844.  
  845.  
  846. <p>Whether you&#8217;re intrigued by its history, captivated by its rarity, or simply curious about its flavor, Ukokkei offers an unforgettable experience. If you ever have the chance to visit Japan, don’t miss the opportunity to try Ukokkei dishes or purchase its eggs or meat to experience this remarkable treasure for yourself. It’s a taste of tradition and luxury that’s well worth exploring!</p>
  847.  
  848.  
  849.  
  850. <p class="is-style-bg_stripe has-border -border03">For more fascinating insights and recommendations on Japanese cuisines like Ukokkei, be sure to explore our other articles and discover the diverse flavors Japan has to offer!</p>
  851.  
  852.  
  853. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  854. <div class="p-blogCard__inner">
  855. <span class="p-blogCard__caption">chicken skewered</span>
  856. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/yakitori-main1-300x200.jpg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/yakitori-main1-300x200.jpg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  857. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/japan/yakitori/">Yakitori (やきとり)</a>
  858. <span class="p-blogCard__excerpt">Yakitori (やきとり) is a traditional food in Japan that consists of a bite-sized chicken stab on a skewer and grill on an open fire. When it comes to chicken&#8230;</span> </div>
  859. </div>
  860. </div>
  861. </div>
  862.  
  863. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  864. <div class="p-blogCard__inner">
  865. <span class="p-blogCard__caption">Chicken karaage</span>
  866. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/11/karaage-300x226.jpg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/11/karaage-300x226.jpg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  867. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/japan/karaage/">Karaage (唐揚げ)</a>
  868. <span class="p-blogCard__excerpt">As you walk through the supermarket, you will see products such as Karaage and Tatsutaage. The two dishes look very similar as both are fried chicken dishes,&#8230;</span> </div>
  869. </div>
  870. </div>
  871. </div>
  872.  
  873. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  874. <div class="p-blogCard__inner">
  875. <span class="p-blogCard__caption">あわせて読みたい</span>
  876. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/04/5013c93a-awaodori-300x225.jpg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/04/5013c93a-awaodori-300x225.jpg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  877. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/shikoku/awaodori/">Awaodori (阿波尾鶏)</a>
  878. <span class="p-blogCard__excerpt">Japan has at least fifty (50) breeds of chicken. In fact, they have a long breeding history that dates back to Meiji Era. One of them is Awaodori which comes&#8230;</span> </div>
  879. </div>
  880. </div>
  881. </div>
  882.  
  883.  
  884. <p></p>
  885. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/ukokkei-es/">Ukokkei (烏骨鶏)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  886. ]]></content:encoded>
  887. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/japon/ukokkei-es/feed/</wfw:commentRss>
  888. <slash:comments>0</slash:comments>
  889. </item>
  890. <item>
  891. <title>Washoku (和食)</title>
  892. <link>https://www.foodinjapan.org/es/japon/washoku-es/</link>
  893. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/japon/washoku-es/#respond</comments>
  894. <dc:creator><![CDATA[Krisha]]></dc:creator>
  895. <pubDate>Tue, 07 Jan 2025 13:33:04 +0000</pubDate>
  896. <category><![CDATA[Japón]]></category>
  897. <category><![CDATA[arte culinario japonés]]></category>
  898. <category><![CDATA[Cocina tradicional japonesa]]></category>
  899. <category><![CDATA[cultura alimentaria japonesa]]></category>
  900. <category><![CDATA[equilibrio nutricional]]></category>
  901. <category><![CDATA[gastronomía japonesa]]></category>
  902. <category><![CDATA[ingredientes de temporada]]></category>
  903. <category><![CDATA[patrimonio culinario UNESCO]]></category>
  904. <category><![CDATA[platos japoneses populares]]></category>
  905. <category><![CDATA[umami]]></category>
  906. <category><![CDATA[washoku]]></category>
  907. <guid isPermaLink="false">https://www.foodinjapan.org/?p=17065</guid>
  908.  
  909. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/06/washoku.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='850'%20height='567'%20viewBox='0%200%20850%20567'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/06/washoku.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  910. <p>Washoku, una tradición culinaria de Japón, es mucho más que una forma de preparar y disfrutar la comida. Es un viaje fascinante a un mundo donde la cultura, la naturaleza y los sabores se unen para crear una experiencia gastronómica única y profunda. Desde los ingredientes que cambian con las estaciones hasta la meticulosa presentación [&#8230;]</p>
  911. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/washoku-es/">Washoku (和食)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  912. ]]></description>
  913. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/06/washoku.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='850'%20height='567'%20viewBox='0%200%20850%20567'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/06/washoku.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  914. <p>Washoku, una tradición culinaria de Japón, es mucho más que una forma de preparar y disfrutar la comida. Es un viaje fascinante a un mundo donde la cultura, la naturaleza y los sabores se unen para crear una experiencia gastronómica única y profunda. Desde los ingredientes que cambian con las estaciones hasta la meticulosa presentación y la filosofía culinaria, Washoku encarna una profunda conexión con la herencia japonesa y ofrece una deliciosa exploración de sabores y tradiciones apreciados durante siglos.</p>
  915.  
  916.  
  917.  
  918. <h2 class="wp-block-heading">¿Qué es Washoku?</h2>
  919.  
  920.  
  921.  
  922. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="360" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/26985263_s.jpg" alt="Washoku (和食)" class="wp-image-17069"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="360" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='360'%20viewBox='0%200%20640%20360'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/26985263_s.jpg" alt="Washoku (和食)" class="lazyload wp-image-17069"/></figure>
  923.  
  924.  
  925.  
  926. <p>Washoku (和食) es la cocina tradicional de <a href="https://www.foodinjapan.org/category/japan/">Japón</a>, y el término se traduce como «comida japonesa» o «cocina japonesa» Se caracteriza por centrarse en ingredientes frescos y de temporada y en un armonioso equilibrio de sabores, colores y texturas. Washoku refleja la profunda conexión entre la naturaleza y la cultura japonesa.</p>
  927.  
  928.  
  929.  
  930. <p>En un sentido más amplio, engloba todas las comidas japonesas habituales. En un sentido más restringido, incluye los formatos de cocina vegetariana y kaiseki, junto con platos tradicionales vinculados a acontecimientos estacionales como el botamochi del equinoccio, el dango de flor de cerezo, las delicias para ver la luna y las calabazas del solsticio de invierno.</p>
  931.  
  932.  
  933.  
  934. <h2 class="wp-block-heading">Historia de Washoku</h2>
  935.  
  936.  
  937.  
  938. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/746871_m-730x487-1.jpg" alt="Washoku (和食)" class="wp-image-17073"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/746871_m-730x487-1.jpg" alt="Washoku (和食)" class="lazyload wp-image-17073"/></figure>
  939.  
  940.  
  941.  
  942. <p>La cocina japonesa es conocida por celebrar la belleza de cada estación y utilizar los mejores ingredientes. Sin embargo, también ha experimentado cambios significativos a lo largo del tiempo. Un momento crucial fue la «prohibición de comer carne» impuesta por el emperador Tenmu en el año 675 d.C., que duró unos 1.200 años hasta el comienzo del periodo Meiji. Durante este tiempo, los japoneses no comían carne, aunque su consumo era mucho menor que en Occidente. Debido a que las técnicas de cultivo del arroz se introdujeron desde el continente, no se pudo considerar puramente «cultura alimentaria japonesa» hasta el periodo Heian. Fue durante el periodo Heian cuando empezó a tomar forma la singular cultura alimentaria de Japón. Con el auge del budismo zen, ganaron popularidad métodos culinarios como la elaboración de caldos para sopas. </p>
  943.  
  944.  
  945.  
  946. <p>La cocina japonesa tiene sus orígenes entrelazados con la hospitalidad a los dioses, a menudo asociada con una «cultura alimentaria centrada en el arroz y el pescado» Encontraron esta conexión con lo divino en mitos antiguos como el «Kojiki» y el «Nihonshoki» La cocina japonesa es única en la forma en que vincula a los dioses de la naturaleza con los acontecimientos alimentarios anuales. Es una forma de rendir respeto y gratitud al mundo natural.</p>
  947.  
  948.  
  949.  
  950. <p>Según el folleto del Consejo Nacional para la Cultura Culinaria Japonesa, la forma básica de la cocina japonesa incluye arroz, sopa, verduras y encurtidos. Incorpora ingredientes autóctonos e importados, con especial atención al marisco y las algas. Los métodos de preparación son sencillos: al vapor, hervidos y a fuego lento, y existe una rica cultura de caldos y condimentos. Esta tradición culinaria ha evolucionado, y sus raíces se remontan al periodo Heian. Los chefs de la cocina de Kioto crean menús basados en «guarniciones, sashimi, sopas, alimentos a la parrilla, fritos, asados y verduras en escabeche», lo que permite flexibilidad en la preparación diaria de las comidas.</p>
  951.  
  952.  
  953.  
  954. <h2 class="wp-block-heading">Reconocimiento de la cultura alimentaria tradicional japonesa</h2>
  955.  
  956.  
  957.  
  958. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/2789197_s.jpg" alt="Washoku (和食)" class="wp-image-17068"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/2789197_s.jpg" alt="Washoku (和食)" class="lazyload wp-image-17068"/></figure>
  959.  
  960.  
  961.  
  962. <p>«Wa» significa Japón, y «shoku» significa «comer» La razón por la que la cocina japonesa ha sido reconocida hasta ahora es por el esplendor de los ingredientes creados por las condiciones geográficas, el clima y las características naturales de Japón, que han creado la cocina japonesa actual. En diciembre de 2013, la cocina japonesa fue registrada como Patrimonio Cultural Inmaterial de la UNESCO como «Cultura Alimentaria Tradicional Japonesa.»</p>
  963.  
  964.  
  965.  
  966. <h2 class="wp-block-heading">Elementos clave del washoku</h2>
  967.  
  968.  
  969.  
  970. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="426" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/20220425225247136444.jpg" alt="Washoku (和食)" class="wp-image-17072"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="426" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='426'%20viewBox='0%200%20640%20426'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/20220425225247136444.jpg" alt="Washoku (和食)" class="lazyload wp-image-17072"/></figure>
  971.  
  972.  
  973.  
  974. <p>El washoku suele seguir un formato básico llamado «Kihonkei», que incluye arroz como elemento central, junto con un plato principal (a menudo carne o pescado), una o dos guarniciones más pequeñas (como verduras) y una ración de encurtidos conocidos como «tsukemono» Esta combinación se conoce a veces como «Una sopa, tres guarniciones» El plato principal, o «evento principal», ocupa el centro del escenario junto al arroz. Se trata de un enfoque flexible, por lo que el número de guarniciones puede variar. Es esencial centrarse en el uso de ingredientes frescos, como verduras de temporada, marisco y carne, para crear una comida completa y equilibrada desde el punto de vista nutricional. También se pueden encontrar platos japoneses como el arroz al curry, el sushi, el udon y los fideos soba, que mezclan arroz y guarniciones en uno, ofreciendo varios sabores sin dejar de considerarse parte de la cocina japonesa. Los japoneses han apreciado durante mucho tiempo esta estructura tradicional de la comida.</p>
  975.  
  976.  
  977.  
  978. <h2 class="wp-block-heading">Aspectos clave del Washoku</h2>
  979.  
  980.  
  981.  
  982. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="400" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/img_main_no82-9b9ee5eff44e248a14dbdb3fbc754870.jpg" alt="Washoku (和食)" class="wp-image-17070"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="400" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='400'%20viewBox='0%200%20640%20400'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/img_main_no82-9b9ee5eff44e248a14dbdb3fbc754870.jpg" alt="Washoku (和食)" class="lazyload wp-image-17070"/></figure>
  983.  
  984.  
  985.  
  986. <h3 class="wp-block-heading">El saijiki en la cocina</h3>
  987.  
  988.  
  989.  
  990. <p>El washoku tiene una filosofía culinaria única centrada en el saijiki, que inicialmente era un registro de costumbres y estaciones. Los dulces japoneses, por ejemplo, reflejan el cambio de las estaciones basándose en el Saijiki. Los dulces inspirados en la primavera llevan flores de cerezo, los de verano tienen un toque refrescante y acuoso, los de otoño incluyen motivos como hojas y crisantemos, y las creaciones de invierno suelen llevar decoraciones de Año Nuevo.</p>
  991.  
  992.  
  993.  
  994. <h3 class="wp-block-heading">Valorar los ingredientes de temporada</h3>
  995.  
  996.  
  997.  
  998. <p>El washoku concede gran importancia a la estacionalidad de los ingredientes. Significa utilizar ingredientes que estén en su mejor momento durante una estación concreta. Esto garantiza la frescura y el sabor, permitiendo que el sabor de la estación brille con luz propia. La cocina pretende captar la esencia de cada estación.</p>
  999.  
  1000.  
  1001.  
  1002. <h3 class="wp-block-heading">Respetar los ingredientes</h3>
  1003.  
  1004.  
  1005.  
  1006. <p>En Washoku, los ingredientes se clasifican en productos de primera cosecha, pastos y restos. La cocina se preocupa de utilizar cada tipo con esmero. Esto significa utilizar los ingredientes más frescos para obtener los mejores resultados y no dejar que nada se desperdicie.</p>
  1007.  
  1008.  
  1009.  
  1010. <h3 class="wp-block-heading">Estrecha relación con los acontecimientos anuales</h3>
  1011.  
  1012.  
  1013.  
  1014. <p>La cultura gastronómica japonesa se ha nutrido de una estrecha relación con el Año Nuevo, los festivales estacionales y los acontecimientos anuales. En los festivales, los lugareños veneran los ingredientes que son una bendición de la naturaleza en esa época del año, los reciben de los dioses, dan gracias a los dioses y profundizan sus lazos con la gente pasando tiempo con los dioses y comiendo juntos con sus familias y amigos de la comunidad.</p>
  1015.  
  1016.  
  1017.  
  1018. <h2 class="wp-block-heading">Distinción entre la cocina japonesa y el washoku</h2>
  1019.  
  1020.  
  1021.  
  1022. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/1000_F_249652647_QMg8xMnw8pQvFd5gGUVrT8sarYnhTp8k.jpg" alt="Washoku (和食)" class="wp-image-17066"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/1000_F_249652647_QMg8xMnw8pQvFd5gGUVrT8sarYnhTp8k.jpg" alt="Washoku (和食)" class="lazyload wp-image-17066"/></figure>
  1023.  
  1024.  
  1025.  
  1026. <p>En Japón, hay una diferencia entre «cocina japonesa» y «Washoku» La cocina japonesa suele referirse a platos creados para ocasiones especiales y festivales, conocidos por el uso de ingredientes suntuosos y vajillas hermosas para agradar a la vista. Los términos «cocina japonesa» y «Washoku» se introdujeron en respuesta a la llegada de la «cocina occidental» (Yoshoku) durante la era de la modernización.</p>
  1027.  
  1028.  
  1029.  
  1030. <p>Aunque «cocina japonesa» suele implicar cenas de alto nivel en restaurantes japoneses, existe la opinión de que «Washoku» es un término más adecuado para describir la cultura gastronómica completa de Japón, que abarca tanto las cenas sofisticadas como las comidas caseras cotidianas. El uso de estos términos ha evolucionado. Al principio, a principios del siglo XX, «cocina japonesa» se refería a la comida casera, y sólo había unos pocos libros que hablaran de ella. No fue hasta mediados del siglo XX cuando la «cocina japonesa» se popularizó, mientras que «Washoku» ganó prominencia más tarde. Hoy en día, los diccionarios oficiales definen la «comida japonesa» más simplemente como «comida de estilo japonés» o «cocina japonesa», aunque «Washoku» tiene una connotación cultural más profunda.</p>
  1031.  
  1032.  
  1033.  
  1034. <h2 class="wp-block-heading">Washoku popular en Japón y en el mundo</h2>
  1035.  
  1036.  
  1037.  
  1038. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="395" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/2hi8ko0gao.jpg" alt="Washoku (和食)" class="wp-image-17071"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="395" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='395'%20viewBox='0%200%20640%20395'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/2hi8ko0gao.jpg" alt="Washoku (和食)" class="lazyload wp-image-17071"/></figure>
  1039.  
  1040.  
  1041.  
  1042. <dl class="swell-block-dl is-style-border">
  1043. <dt class="swell-block-dl__dt">1st Place: Sushi</dt>
  1044.  
  1045.  
  1046.  
  1047. <dd class="swell-block-dl__dd">
  1048. <p>El sushi ocupa el primer lugar, y es un plato del que Japón se enorgullece en todo el mundo. La gente adora el sushi por varias razones. Es sencillo pero perfeccionado, y cuanto más se aprende sobre él, más fascinante resulta. El sushi solía considerarse un lujo para ocasiones especiales, pero con los restaurantes de sushi con cinta transportadora, se puede disfrutar de él en cualquier momento.</p>
  1049. </dd>
  1050.  
  1051.  
  1052.  
  1053. <dt class="swell-block-dl__dt">2nd Place: Fried Chicken</dt>
  1054.  
  1055.  
  1056.  
  1057. <dd class="swell-block-dl__dd">
  1058. <p>En segundo lugar está la clásica comida reconfortante, el «pollo karaage» El pollo frito es uno de los favoritos por su textura crujiente, sabroso rebozado y jugosa carne. Está deshuesado y es fácil de comer, lo que lo convierte en un éxito incluso para los más quisquillosos. Lo encontrará en el menú de los restaurantes izakaya. Se puede degustar de varias formas, desde con rábano rallado y salsa ponzu hasta con una salsa coreana a base de gochujang.</p>
  1059. </dd>
  1060.  
  1061.  
  1062.  
  1063. <dt class="swell-block-dl__dt">3rd Place: Tempura</dt>
  1064.  
  1065.  
  1066.  
  1067. <dd class="swell-block-dl__dd">
  1068. <p>La tempura es un plato versátil que combina bien con cuencos de arroz, soba y udon. La tempura es una comida japonesa muy apreciada, especialmente por los turistas. Algunos ejemplos por estaciones son las raíces de loto y las vieiras en invierno, y las gambas y el maíz en verano.</p>
  1069. </dd>
  1070.  
  1071.  
  1072.  
  1073. <dt class="swell-block-dl__dt">4th Place: Miso Soup</dt>
  1074.  
  1075.  
  1076.  
  1077. <dd class="swell-block-dl__dd">
  1078. <p>La sopa de miso es habitual en las mesas japonesas, y presenta diversas variaciones regionales y familiares. Por ejemplo, en Yamagata añaden natto molido para crear la «sopa natto», y en Ibaraki, la «sopa dobu» lleva hígado de rape y condimentos de miso.</p>
  1079. </dd>
  1080.  
  1081.  
  1082.  
  1083. <dt class="swell-block-dl__dt">5th Place: Udon</dt>
  1084.  
  1085.  
  1086.  
  1087. <dd class="swell-block-dl__dd">
  1088. <p>Estos fideos gruesos y masticables vienen con una amplia gama de deliciosos aderezos. La ciudad de Takamatsu, en la prefectura de Kagawa, es conocida como la «prefectura del udon» y es la que más gasta en udon cada año. Los habitantes de Kagawa adoran su udon Sanuki, y es fácil ver por qué. He aquí una lista de los ingredientes más populares del udon para inspirarse a la hora de cocinar o pedir: Tororo, ostras fritas, tenkasu, ternera, cerdo, huevo y cebolla verde.</p>
  1089. </dd>
  1090. </dl>
  1091.  
  1092.  
  1093.  
  1094. <h2 class="wp-block-heading">Washoku FAQ</h2>
  1095.  
  1096.  
  1097.  
  1098. <dl class="swell-block-faq is-style-faq-stripe" data-q="fill-main" data-a="fill-custom">
  1099. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Qué importancia tiene el umami en Washoku?</dt><dd class="faq_a">
  1100. <p>En el Washoku, el umami es muy apreciado porque realza el sabor general de los platos. Suele estar presente en ingredientes como el dashi (un caldo elaborado con algas kombu y copos de bonito), la salsa de soja, el miso, las setas (como las shiitake), los productos fermentados como la soja y ciertas carnes y mariscos. Esta sensación gustativa añade profundidad y complejidad, contribuyendo a la exquisitez general de la comida.</p>
  1101. </dd></div>
  1102.  
  1103.  
  1104.  
  1105. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Existen restricciones dietéticas o consideraciones sanitarias asociadas al washoku?</dt><dd class="faq_a">
  1106. <p>El washoku es conocido por su enfoque equilibrado y nutritivo de la alimentación. Una comida típica incluye arroz, una fuente de proteínas (a menudo pescado o tofu), una variedad de verduras y sopa. Este equilibrio aporta nutrientes esenciales y ayuda a mantener una dieta sana. La cocina japonesa suele hacer hincapié en las raciones más pequeñas. Esto ayuda a controlar la ingesta de calorías y promueve una alimentación consciente. Se prima la calidad sobre la cantidad.</p>
  1107. </dd></div>
  1108. </dl>
  1109. <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@id":"#FAQContents","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"@type":"Question","name":"¿Qué importancia tiene el umami en Washoku?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>En el Washoku, el umami es muy apreciado porque realza el sabor general de los platos. Suele estar presente en ingredientes como el dashi (un caldo elaborado con algas kombu y copos de bonito), la salsa de soja, el miso, las setas (como las shiitake), los productos fermentados como la soja y ciertas carnes y mariscos. Esta sensación gustativa añade profundidad y complejidad, contribuyendo a la exquisitez general de la comida.<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿Existen restricciones dietéticas o consideraciones sanitarias asociadas al washoku?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>El washoku es conocido por su enfoque equilibrado y nutritivo de la alimentación. Una comida típica incluye arroz, una fuente de proteínas (a menudo pescado o tofu), una variedad de verduras y sopa. Este equilibrio aporta nutrientes esenciales y ayuda a mantener una dieta sana. La cocina japonesa suele hacer hincapié en las raciones más pequeñas. Esto ayuda a controlar la ingesta de calorías y promueve una alimentación consciente. Se prima la calidad sobre la cantidad.<\/p>"}}]}</script>
  1110.  
  1111.  
  1112.  
  1113. <h2 class="wp-block-heading">¿Dónde comprar Washoku?</h2>
  1114.  
  1115.  
  1116.  
  1117. <h3 class="wp-block-heading">Wadakura (和田倉)</h3>
  1118.  
  1119.  
  1120.  
  1121. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="462" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/res111.jpg" alt="" class="wp-image-17038"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="462" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='462'%20viewBox='0%200%20640%20462'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/res111.jpg" alt="" class="lazyload wp-image-17038"/></figure>
  1122.  
  1123.  
  1124.  
  1125. <p>Wadakura ha sido amado por muchos como un famoso restaurante Kaiseki desde los tiempos del antiguo Hotel Palace. Podrá disfrutar de la cocina tradicional japonesa mientras contempla el foso de Wadakura y el puente de Wadakura, que son el origen del nombre del restaurante.</p>
  1126.  
  1127.  
  1128.  
  1129. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://maps.app.goo.gl/HMcUbNLjaUZmUsdUA">1-1-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokio 100-0005<br></a>Teléfono: 03-3211-5322<br>Horario de apertura: 6:30- 21:30 LO (22:00 Cierra)<br>Página web: <a href="https://www.palacehoteltokyo.com/restaurant/wadakura/">https://www.palacehoteltokyo.com/restaurant/wadakura/</a></p>
  1130.  
  1131.  
  1132.  
  1133. <h3 class="wp-block-heading">Insho-tei (韻松亭)</h3>
  1134.  
  1135.  
  1136.  
  1137. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="514" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/res222.jpg" alt="" class="wp-image-17042"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="514" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='514'%20viewBox='0%200%20640%20514'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/res222.jpg" alt="" class="lazyload wp-image-17042"/></figure>
  1138.  
  1139.  
  1140.  
  1141. <p>La historia de Insho-tei, fundado en 1898, es también la historia del Parque Ueno. El restaurante se centra en platos de legumbres, utilizando abundantes judías e ingredientes frescos de temporada, y entregándolos a sus platos con esmero. También son exigentes con los ingredientes que utilizan para ofrecer platos coloridos y vibrantes. Sus platos de legumbres empiezan y terminan con alubias.</p>
  1142.  
  1143.  
  1144.  
  1145. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://maps.app.goo.gl/RvAjXHWqYisxB4vh9">4-59 Uenokoen, Taito City, Tokio 110-0007, Japón<br></a>Teléfono: 033-8218-126<br>Horario de apertura: Lun-Sab 17:00-23:00 (LO21:00) Domingos y festivos 17:00-22:00 (LO20:30)<br>Página web: <a href="https://www.innsyoutei.jp/">https://www.innsyoutei.jp/</a></p>
  1146.  
  1147.  
  1148.  
  1149. <h3 class="wp-block-heading">Tofutei (日本料理「渡風亭」</h3>
  1150.  
  1151.  
  1152.  
  1153. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="463" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/res333.jpg" alt="" class="wp-image-17040"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="463" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='463'%20viewBox='0%200%20640%20463'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/res333.jpg" alt="" class="lazyload wp-image-17040"/></figure>
  1154.  
  1155.  
  1156.  
  1157. <p>En un salón privado que aún transmite la belleza tradicional de Japón, ofrecen cocina japonesa elaborada con técnicas tradicionales japonesas con una sensibilidad moderna, utilizando ingredientes de temporada y la habilidad de artesanos expertos. También preparan un plato especial de celebración con ingredientes de temporada que traen buena suerte.</p>
  1158.  
  1159.  
  1160.  
  1161. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://maps.app.goo.gl/br3MdojD56x9YBD68">1 Chome-8-1 Shimomeguro, Meguro City, Tokio 153-0064, Japón<br></a>Teléfono: 050-3188-7570<br>Horario de apertura: 10:00-19:00<br>Página web: <a href="http://www.hotelgajoen-tokyo.com/restaurant/shop/tofutei">http://www.hotelgajoen-tokyo.com/restaurant/shop/tofutei</a></p>
  1162.  
  1163.  
  1164.  
  1165. <h2 class="wp-block-heading">Comida para llevar</h2>
  1166.  
  1167.  
  1168.  
  1169. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/contents_38_3.jpg" alt="Washoku (和食)" class="wp-image-17074"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/11/contents_38_3.jpg" alt="Washoku (和食)" class="lazyload wp-image-17074"/></figure>
  1170.  
  1171.  
  1172.  
  1173. <p>En Japón, Washoku no es sólo comida; es un reflejo de la cultura, la tradición y una profunda conexión con la naturaleza. Encarna la importancia del equilibrio, la estacionalidad y el umami a la hora de crear platos deliciosos y saludables. Al explorar los platos y conceptos del Washoku, esperamos que haya comprendido mejor el rico patrimonio culinario que ofrece Japón.</p>
  1174.  
  1175.  
  1176.  
  1177. <p class="has-border -border04 is-style-bg_stripe">A continuación puede consultar algunos platos japoneses que sabemos que a usted también le gustaría probar.</p>
  1178.  
  1179.  
  1180. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  1181. <div class="p-blogCard__inner">
  1182. <span class="p-blogCard__caption">Japanese New Year cuisines</span>
  1183. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/12/b1d9eb2d-osechi-300x200.jpg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/12/b1d9eb2d-osechi-300x200.jpg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  1184. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/japan/osechi/">Osechi (おせち)</a>
  1185. <span class="p-blogCard__excerpt">Introduction to Osechi Osechi Ryori is indispensable for the Japanese New Year. Additionally, each dish has a congratulatory meaning. In addition to that, th&#8230;</span> </div>
  1186. </div>
  1187. </div>
  1188. </div>
  1189.  
  1190. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  1191. <div class="p-blogCard__inner">
  1192. <span class="p-blogCard__caption">Shojin cuisine</span>
  1193. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/08/24406228_s-300x204.jpg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/08/24406228_s-300x204.jpg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  1194. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/kansai/kyoto/shojin-ryori/">Shojin ryori (精進料理)</a>
  1195. <span class="p-blogCard__excerpt">Have you ever heard of Shojin cuisine? This is a branch of Japanese cuisine and is now attracting worldwide attention due to&nbsp;healthy food trend.&nbsp;Da&#8230;</span> </div>
  1196. </div>
  1197. </div>
  1198. </div>
  1199.  
  1200. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  1201. <div class="p-blogCard__inner">
  1202. <span class="p-blogCard__caption">Japanese cuisine type</span>
  1203. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/04/73c40ca4-22504267_s-1-300x200.jpg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/04/73c40ca4-22504267_s-1-300x200.jpg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  1204. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/japan/kaiseki-ryori/">Kaiseki ryori (懐石料理)</a>
  1205. <span class="p-blogCard__excerpt">«Kaiseki cuisine» has a strong image of being a luxurious meal served at a restaurant. In this article, we will trace kaiseki ryori back to its origins and i&#8230;</span> </div>
  1206. </div>
  1207. </div>
  1208. </div><p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/washoku-es/">Washoku (和食)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  1209. ]]></content:encoded>
  1210. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/japon/washoku-es/feed/</wfw:commentRss>
  1211. <slash:comments>0</slash:comments>
  1212. </item>
  1213. <item>
  1214. <title>Akashiyaki (明石焼き)</title>
  1215. <link>https://www.foodinjapan.org/es/kansai-es/hyogo-es/akashiyaki-es/</link>
  1216. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/kansai-es/hyogo-es/akashiyaki-es/#respond</comments>
  1217. <dc:creator><![CDATA[ryo]]></dc:creator>
  1218. <pubDate>Tue, 07 Jan 2025 13:25:17 +0000</pubDate>
  1219. <category><![CDATA[Hyōgo]]></category>
  1220. <category><![CDATA[Kansai]]></category>
  1221. <category><![CDATA[bolitas de pulpo]]></category>
  1222. <category><![CDATA[boulettes de poulpe]]></category>
  1223. <category><![CDATA[Cocina japonesa]]></category>
  1224. <category><![CDATA[delicia culinaria de Kansai]]></category>
  1225. <category><![CDATA[especialidad de Akashi]]></category>
  1226. <category><![CDATA[gastronomía de Hyogo]]></category>
  1227. <category><![CDATA[gastronomie de Hyogo]]></category>
  1228. <category><![CDATA[plato tradicional]]></category>
  1229. <category><![CDATA[spécialité d'Akashi]]></category>
  1230. <guid isPermaLink="false">https://foodinjapan.org/?p=3124</guid>
  1231.  
  1232. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/011df579-food_kane.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='692'%20height='462'%20viewBox='0%200%20692%20462'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/011df579-food_kane.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  1233. <p>Prepárese para deleitar su paladar con el apetitoso Akashiyaki, un manjar irresistible procedente de la vibrante región de Hyougo, en Kansai (Japón). Imagínese esto: tiernos trozos de pulpo envueltos en un delicioso rebozado, perfectamente cocinados para conseguir un exterior crujiente y un interior esponjoso y sabroso. ¿El resultado? Una obra maestra culinaria que ha cautivado [&#8230;]</p>
  1234. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/kansai-es/hyogo-es/akashiyaki-es/">Akashiyaki (明石焼き)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  1235. ]]></description>
  1236. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/011df579-food_kane.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='692'%20height='462'%20viewBox='0%200%20692%20462'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/011df579-food_kane.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  1237. <p>Prepárese para deleitar su paladar con el apetitoso Akashiyaki, un manjar irresistible procedente de la vibrante región de Hyougo, en Kansai (Japón). Imagínese esto: tiernos trozos de pulpo envueltos en un delicioso rebozado, perfectamente cocinados para conseguir un exterior crujiente y un interior esponjoso y sabroso. ¿El resultado? Una obra maestra culinaria que ha cautivado a lugareños y visitantes por igual.</p>
  1238.  
  1239.  
  1240.  
  1241. <p>Si busca una aventura culinaria inolvidable en Hyougo, Kansai, ríndase al encanto del Akashiyaki. Deje que esta irresistible especialidad sea su puerta de entrada a un mundo de sabores, donde cada bocado es un momento de pura indulgencia. Sus papilas gustativas disfrutarán de una delicia que permanecerá en su memoria mucho después de saborear el último trozo.</p>
  1242.  
  1243.  
  1244.  
  1245. <h2 class="wp-block-heading">INTRODUCCIÓN</h2>
  1246.  
  1247.  
  1248.  
  1249. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/48049b27-tamagoyaki.jpg" alt=""/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='558'%20height='379'%20viewBox='0%200%20558%20379'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/48049b27-tamagoyaki.jpg" alt=""/></figure>
  1250.  
  1251.  
  1252.  
  1253. <p>El Akashiyaki es una pequeña bola de masa redonda originaria de la ciudad de Akashi, en la prefectura de <a href="https://foodinjapan.org/category/kansai/hyougo/">Hyogo</a> (Japón). Se elabora con una masa rica en huevo y pulpo sumergido en dashi. Los lugareños se refieren a él simplemente como tamagoyaki o huevo a la parrilla. Sin embargo, fuera de Akashi, se llama «Akashiyaki». </p>
  1254.  
  1255.  
  1256.  
  1257. <p>Parece un <a href="https://foodinjapan.org/kansai/oosaka/takoyaki/">Takoyaki</a> pero, en realidad, es diferente del Takoyaki. Aunque el Takoyaki es un aperitivo popular en Japón, en realidad se basa en el Akashiyaki. Comparado con el Takoyaki, el Akashiyaki es de tipo esponjoso y tiene un marcado sabor a huevo. No lleva salsa ni mayonesa, sino una sopa dashi clara.</p>
  1258.  
  1259.  
  1260.  
  1261. <h2 class="wp-block-heading">ETIMOLOGÍA</h2>
  1262.  
  1263.  
  1264.  
  1265. <figure class="wp-block-image size-large is-resized"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/0b9f97ba-1.jpg" alt="Akashiyaki" width="640"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height=''%20viewBox='0%200%20640%20'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/0b9f97ba-1.jpg" alt="Akashiyaki" width="640"/></figure>
  1266.  
  1267.  
  1268.  
  1269. <p>Akashiyaki en kanji japonés es &#8216;明石焼き&#8217;. Es una cocina regional de Akashi, ciudad del sur de la prefectura de Hyogo. El nombre &#8216;Akashi&#8217; es donde se originó la cocina local. &#8216;Yaki&#8217; deriva de &#8216;Yaku&#8217; que es uno de los métodos de cocción de la cocina japonesa. Significa «freír o asar». Estas albóndigas de huevo se conocen comúnmente como «tamagoyaki» en Akashi. Sin embargo, fuera de la zona y a nivel nacional, lo conocen como «Akashiyaki». </p>
  1270.  
  1271.  
  1272.  
  1273. <h2 class="wp-block-heading">¿CUÁL ES LA HISTORIA DEL AKASHIYAKI?</h2>
  1274.  
  1275.  
  1276.  
  1277. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/b51d5592-dsc07391-650x433-1.jpg" alt="History"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='650'%20height='433'%20viewBox='0%200%20650%20433'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/b51d5592-dsc07391-650x433-1.jpg" alt="History"/></figure>
  1278.  
  1279.  
  1280.  
  1281. <p>A finales del período Edo, la bola de Akashi, o Akashitama es una de las industrias importantes de Akashi. Es un adorno de imitación de coral que se elabora con clara de huevo como adhesivo. En esa época, había un artesano llamado Edoya Iwakichi. Se inspiró en la vez que se metió un huevo en el bolsillo en un día frío, entonces el huevo se rompió y la clara salió dura. Como es natural, queda mucha yema y es un desperdicio tirarla. Por ello, es una de las teorías de cómo empezó el Akashiyaki. </p>
  1282.  
  1283.  
  1284.  
  1285. <p>Se dice que el Akashiyaki es el predecesor del Takoyaki. Pero en realidad es el progenitor del Takoyaki, que se llama «rajioyaki». Se trata de un bocadillo redondo hecho de harina, con relleno de konjac y ternera que era popular entre los niños alrededor de la década de 1920. En los años 30, un cliente dijo en un puesto de comida que vendían rajioyaki que en Akashi utilizaban pulpo. Desde entonces, el rajioyaki evolucionó y se convirtió en takoyaki. Luego se extendió rápidamente por Osaka y desde entonces se ha convertido en uno de los símbolos de la zona. </p>
  1286.  
  1287.  
  1288.  
  1289. <h2 class="wp-block-heading">AKASHIYAKI VS TAKOYAKI</h2>
  1290.  
  1291.  
  1292.  
  1293. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/1d5667b0-dsc07386-650x433-1.jpg" alt="Akashi yaki and Takoyaki"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='650'%20height='433'%20viewBox='0%200%20650%20433'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/1d5667b0-dsc07386-650x433-1.jpg" alt="Akashi yaki and Takoyaki"/></figure>
  1294.  
  1295.  
  1296.  
  1297. <p>En realidad hay una gran diferencia entre el Takoyaki y el Akashiyaki. El Takoyaki tiene un ingrediente de harina como el okonomiyaki. Mientras que el Akashiyaki es un plato compuesto de muchos huevos. Otra cosa son las salsas y los aderezos. El Akashiyaki viene con un pequeño cuenco de caldo para mojar antes de comer. Esto ha desempeñado un papel más importante en la formación de la imagen del Akashiyaki. </p>
  1298.  
  1299.  
  1300.  
  1301. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/3afd6da0-takoyaki.jpg" alt=""/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='580'%20height='387'%20viewBox='0%200%20580%20387'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/3afd6da0-takoyaki.jpg" alt=""/></figure>
  1302.  
  1303.  
  1304.  
  1305. <p>A diferencia del takoyaki, que contiene pulpo y Tenkasu, el único ingrediente del Akashiyaki es el pulpo. Además, el takoyaki lleva copos de bonito, laver verde, mayonesa y una salsa especial Takoyaki que el Akashiyaki no tiene. Más información sobre el Takoyaki <a href="https://foodinjapan.org/kansai/oosaka/takoyaki/">aquí</a>.</p>
  1306.  
  1307.  
  1308.  
  1309. <h2 class="wp-block-heading">¿CUÁLES SON LOS INGREDIENTES PRINCIPALES DEL AKASHIYAKI?</h2>
  1310.  
  1311.  
  1312.  
  1313. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/cfed3604-t0310_001.jpg" alt=""/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/cfed3604-t0310_001.jpg" alt=""/></figure>
  1314.  
  1315.  
  1316.  
  1317. <p>Básicamente, los ingredientes para hacer Agashiyaki son sencillos. Necesitará huevos, harina, sal, pulpo, sopa Dashi y cebollas de verdeo. Para el equipo, en lugar de la olla de hierro, es mejor utilizar las de cobre para Akashiyaki. Esto se debe a que tiene una excelente conductividad térmica, por lo que puede terminar suave y esponjosa. Para el caldo dashi, basta con sazonar el agua. A continuación, sumérjala en algas con sal o bonito y déjela reposar durante 24 horas. </p>
  1318.  
  1319.  
  1320.  
  1321. <h2 class="wp-block-heading">¿CUÁL ES LA RECETA DEL AKASHIYAKI?</h2>
  1322.  
  1323.  
  1324.  
  1325. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/005c68d3-th_akasiyaki_20160628k.jpg" alt=""/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='700'%20height='472'%20viewBox='0%200%20700%20472'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/005c68d3-th_akasiyaki_20160628k.jpg" alt=""/></figure>
  1326.  
  1327.  
  1328.  
  1329. <div class="swell-block-step" data-num-style="circle">
  1330. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">PASOHervir</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">el pulpo y cortar cebollas de verdeo</div><div class="swell-block-step__body">
  1331. <p>En primer lugar, prepare el ingrediente principal, que es el pulpo. Lávalo y hiérvelo primero para quitarle el olor y la baba. Corta el pulpo en trozos del tamaño de un bocado o 1 cm. Lo siguiente es cortar las cebollas de verdeo en trozos pequeños. Esto flotará en la sopa.</p>
  1332.  
  1333. </div></div>
  1334.  
  1335.  
  1336. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">PASOTamizar</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">la harina de repostería</div><div class="swell-block-step__body">
  1337. <p>Lo siguiente es tamizar la harina de repostería y mezclarla con un batidor para evitar que se formen grumos. Añadir el caldo de sopa y mezclar bien. Añadirlo poco a poco y mezclar.</p>
  1338.  
  1339. </div></div>
  1340.  
  1341.  
  1342. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">PASOAñadir</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">los huevos</div><div class="swell-block-step__body">
  1343. <p>Añade la yema líquida y mezcla bien. Dejar reposar la masa en la nevera unos 30 minutos.</p>
  1344.  
  1345. </div></div>
  1346.  
  1347.  
  1348. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">PASOCocínalo</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">en el molde</div><div class="swell-block-step__body">
  1349. <p>Coloca el molde takoyaki sobre el fuego y úntalo ligeramente con aceite. Es conveniente empapar el papel de cocina con aceite y aplicarlo. Cuando el molde esté caliente, reduce el fuego a bajo y vierte la masa en los agujeros. Si utiliza una máquina takoyaki eléctrica, ajústela a 180-200 °C. </p>
  1350.  
  1351.  
  1352.  
  1353. <p>Para que el Akashiyaki quede esponjoso, es importante ajustar el calor.</p>
  1354.  
  1355. </div></div>
  1356.  
  1357.  
  1358. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">PASOInserte</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">el pulpo</div><div class="swell-block-step__body">
  1359. <p>Añadir el pulpo uno a uno antes de que se queme la masa vertida. Después de añadir el pulpo, vierta la masa sobre él. Verter en abundancia después de 10 min de cocción en el molde. </p>
  1360.  
  1361. </div></div>
  1362.  
  1363.  
  1364. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">PASODarle</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">la vuelta</div><div class="swell-block-step__body">
  1365. <p>Cuando la superficie esté abombada y los bordes quemados, darle la vuelta con una brocheta. </p>
  1366.  
  1367. </div></div>
  1368.  
  1369.  
  1370. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">PASO¡Espere</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">y sirva!</div><div class="swell-block-step__body">
  1371. <p>Cuando la superficie adquiera un color amarillo brillante y se queme, estará completo. Sácalo del molde y pásalo a una bandeja o plato y ¡sírvelo! ¡No olvides espolvorear cebollas de verdeo en tu caldo favorito y remojar el Akashiyaki en él!</p>
  1372.  
  1373. </div></div></div>
  1374.  
  1375.  
  1376.  
  1377. <h2 class="wp-block-heading">¿CUÁLES SON LOS RESTAURANTES RECOMENDADOS?</h2>
  1378.  
  1379.  
  1380.  
  1381. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/6c58fb9d-2027.jpg" alt="Akashiyaki Restaurants"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='720'%20height='488'%20viewBox='0%200%20720%20488'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/6c58fb9d-2027.jpg" alt="Akashiyaki Restaurants"/></figure>
  1382.  
  1383.  
  1384.  
  1385. <h3 class="wp-block-heading">Takoiso</h3>
  1386.  
  1387.  
  1388.  
  1389. <p>Este restaurante es uno de los famosos y está situado cerca del puerto pesquero y del distrito comercial. Aquí el Akashiyaki es grande y esponjoso. Además, el caldo de la sopa tiene un ingrediente de bonito y algas. Además, también hay una variante de pulpo con anguila.</p>
  1390.  
  1391.  
  1392.  
  1393. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://www.google.com/maps/search/1-1-11+Honmachi,+Akashi+City,+Hyogo+Prefecture+Uo+no+Tana+Shopping+Street/@34.6471083,134.9901568,17z/data=!3m1!4b1">1-1-11 Honmachi, Ciudad de Akashi, Prefectura de Hyogo Calle comercial Uo no Tana</a><br>Número de contacto: 078-914-5103<br>Horario comercial: 10: 00-19: 00<br>Página web: <a href="http://takoiso.com/index2.html">http://takoiso.com/index2.html</a><br>Precios: desde 700 yenes</p>
  1394.  
  1395.  
  1396.  
  1397. <h3 class="wp-block-heading">Akashiyaki Funamachi</h3>
  1398.  
  1399.  
  1400.  
  1401. <p>Funamachi está a 15 minutos a pie de la estación de Akashi. También es una tienda popular en la que se puede ver una larga cola casi todos los días. El sabor de los huevos es suave y esponjoso. El condimento es un trozo de alga del sur de Hokkaido y sal de Ako, que es una especialidad de la prefectura de Hyogo. No se utilizan conservantes y también hay bonito en polvo y laver verde en la mesa.</p>
  1402.  
  1403.  
  1404.  
  1405. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://www.google.com/maps/place/5-12+Zaimokuch%C5%8D,+Akashi,+Hyogo+673-0893,+Japan/@34.6471083,134.9901568,17z/data=!4m5!3m4!1s0x3554d4bb269b4c65:0xced4c513f9023524!8m2!3d34.6443731!4d134.9880593">5-12 Zaimokucho, ciudad de Akashi, prefectura de Hyogo</a><br>Número de contacto: 078-912-3508<br>Horario comercial: 10: 30-18: 00<br>Rango de precios: desde ¥600</p>
  1406.  
  1407.  
  1408.  
  1409. <h3 class="wp-block-heading">Honke Kimuraya</h3>
  1410.  
  1411.  
  1412.  
  1413. <p>Honke Kimuraya está a unos 5 minutos a pie de la estación JR Akashi. Es un restaurante muy famoso entre muchos restaurantes de Akashiyaki. Este restaurante está abierto desde 1918. El Akashiyaki de aquí es famoso por su masa esponjosa y su crujiente pulpo interior. El sabor a huevo y el caldo dashi combinan muy bien.</p>
  1414.  
  1415.  
  1416.  
  1417. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://www.google.com/maps/search/5-23+Tamachi,+Akashi+City,+Hyogo+Prefecture/@34.6443775,134.9858706,17z">5-23 Tamachi, ciudad de Akashi, prefectura de Hyogo</a><br>Número de contacto: 078-911-8320<br>Horario comercial: 10: 00-17: 30<br>Página web: <a href="http://honke-kimuraya.com/">http://honke-kimuraya.com/</a><br>Rango de precios: desde ¥850</p>
  1418.  
  1419.  
  1420.  
  1421. <h3 class="wp-block-heading">Izumo</h3>
  1422.  
  1423.  
  1424.  
  1425. <p>Izumo está a unos 8 minutos a pie de la estación de Akashi. Es un local popular con una cola continua de gente, a un paso de la calle comercial Uo no Tana. Además, el menú aquí es sólo Akashiyaka y bebidas. La textura es bastante blanda, y cuando la pones sobre el caldo dashi, se deshace. El sabor del dashi también es muy elegante.</p>
  1426.  
  1427.  
  1428.  
  1429. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://www.google.com/maps/search/1-2-19+Honmachi,+Akashi+City,+Hyogo+Prefecture/@34.6832218,134.8775852,12z">1-2-19 Honmachi, ciudad de Akashi, prefectura de Hyogo</a><br>Número de contacto: 078-912-8120<br>Horario comercial: 11: 00-18: 00<br>Página web: <a href="http://akashiyaki-izumo.com/">http://akashiyaki-izumo.com/</a><br>Rango de precios: desde ¥650</p>
  1430.  
  1431.  
  1432.  
  1433. <h3 class="wp-block-heading">Akashiyaki Go</h3>
  1434.  
  1435.  
  1436.  
  1437. <p>Akashiyaki Go está a unos 6 minutos a pie de la estación de Akashi. El contenido del Akashiyaki es abundante, como el «pulpo de Akashi», el «Konnyaku» que tanto gusta a los ciudadanos de Hyogo. Utilizan un almidón llamado «harina flotante» por lo que la textura es suave. En su menú, tienen «GO Special Akashiyaki Udon» donde se puede disfrutar de udon y Akashiyaki juntos. Es un plato que no te puedes perder</p>
  1438.  
  1439.  
  1440.  
  1441. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://www.google.com/maps/search/Kumamoto+Building+1F,+2-1-4+Honmachi,+Akashi+City,+Hyogo+Prefecture/@34.7334112,134.8994973,12z">Edificio Kumamoto 1F, 2-1-4 Honmachi, Ciudad de Akashi, Prefectura de Hyogo</a><br>Número de contacto: 078-913-8205<br>Horario comercial: 11: 00-24: 00<br>Página web: <a href="http://www.go-akashiyaki.com/index.htm">http://www.go-akashiyaki.com/index.htm</a><br>Precio: desde 600 yenes</p>
  1442.  
  1443.  
  1444.  
  1445. <h2 class="wp-block-heading">PENSAMIENTO FINAL</h2>
  1446.  
  1447.  
  1448.  
  1449. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/0bf3c342-dsc07388-650x433-1.jpg" alt="Tamagoyaki"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='650'%20height='433'%20viewBox='0%200%20650%20433'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/07/0bf3c342-dsc07388-650x433-1.jpg" alt="Tamagoyaki"/></figure>
  1450.  
  1451.  
  1452.  
  1453. <p>En conclusión, los habitantes de Akashi suelen llamar a este plato Tamagoyaki, que significa huevo a la parrilla. Fuera de Akashi, la gente lo llama Akashiyaki. Antiguamente, la gente lo comía para combatir el frío durante el invierno. Existe incluso la teoría de que lo descubrieron debido a que los artesanos utilizaban la clara de huevo como adhesivo para sus adornos de imitación de coral, como las horquillas. Sería un desperdicio tirar la yema. Así que, en la práctica, pudieron utilizarla y así es como inventan el Akashiyaki. </p>
  1454.  
  1455.  
  1456.  
  1457. <p>Además, el Akashiyaki es más antiguo que el Takoyaki. Sin embargo, parece que la gente conoce más el Takoyaki y está menos familiarizada con el Akashiyaki. El Akashiyaki tiene pocas calorías y suficientes proteínas. Por cada 10 piezas, el recuento de calorías es de unas 337kcal. Sin embargo, puedes engordar si crees que 10 piezas no son suficientes y sólo por pensar que quieres comer más. En realidad, no se siente hambre incluso después de comer Akashiyaki, por lo que la gente acaba comiendo más. Además, comer Akashiyaki es bastante bueno pero hay que limitar y comer moderadamente también. </p>
  1458. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/kansai-es/hyogo-es/akashiyaki-es/">Akashiyaki (明石焼き)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  1459. ]]></content:encoded>
  1460. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/kansai-es/hyogo-es/akashiyaki-es/feed/</wfw:commentRss>
  1461. <slash:comments>0</slash:comments>
  1462. </item>
  1463. <item>
  1464. <title>Miyazaki Jitokko (宮崎地頭鶏)</title>
  1465. <link>https://www.foodinjapan.org/es/kyushu-es/miyazaki-es/miyazaki-jitokko-pollo-a-la-parrilla/</link>
  1466. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/kyushu-es/miyazaki-es/miyazaki-jitokko-pollo-a-la-parrilla/#respond</comments>
  1467. <dc:creator><![CDATA[Leilani Reyes]]></dc:creator>
  1468. <pubDate>Mon, 06 Jan 2025 12:45:52 +0000</pubDate>
  1469. <category><![CDATA[Kyushu]]></category>
  1470. <category><![CDATA[Miyazaki]]></category>
  1471. <category><![CDATA[Cocina japonesa]]></category>
  1472. <category><![CDATA[especialidad de Kyushu]]></category>
  1473. <category><![CDATA[gastronomía de Miyazaki]]></category>
  1474. <category><![CDATA[plato tradicional]]></category>
  1475. <category><![CDATA[pollo a la parrilla Miyazaki]]></category>
  1476. <category><![CDATA[restaurantes en Miyazaki]]></category>
  1477. <category><![CDATA[viaje culinario a Japón]]></category>
  1478. <guid isPermaLink="false">https://foodinjapan.org/?p=1869</guid>
  1479.  
  1480. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/06/f1b07285-miyazaki-jitokko.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='576'%20viewBox='0%200%201024%20576'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/06/f1b07285-miyazaki-jitokko.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  1481. <p>Miyazaki Jitokko a veces se refiere como «Miyazaki Jidori». Este pollo a la parrilla es una comida tradicional en Japón que se originó en la Prefectura de Miyazaki ubicada en la isla de Kyushu. Jitokko es un tipo de pollo que tiene su propia marca oriunda de Miyazaki. La carne es tierna, jugosa y un [&#8230;]</p>
  1482. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/kyushu-es/miyazaki-es/miyazaki-jitokko-pollo-a-la-parrilla/">Miyazaki Jitokko (宮崎地頭鶏)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  1483. ]]></description>
  1484. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/06/f1b07285-miyazaki-jitokko.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='576'%20viewBox='0%200%201024%20576'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/06/f1b07285-miyazaki-jitokko.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  1485. <p>Miyazaki Jitokko a veces se refiere como «Miyazaki Jidori». Este pollo a la parrilla es una comida tradicional en Japón que se originó en la Prefectura de Miyazaki ubicada en la isla de Kyushu.</p>
  1486.  
  1487.  
  1488.  
  1489. <p>Jitokko es un tipo de pollo que tiene su propia marca oriunda de Miyazaki. La carne es tierna, jugosa y un deleite para masticar. Los agricultores continuaron cruzando esta raza debido a su creciente popularidad.</p>
  1490.  
  1491.  
  1492.  
  1493. <p>La Prefectura de Miyazaki es famosa por sus hermosas playas. Pero hoy en día, el pollo a la parrilla en el área también está ganando popularidad.</p>
  1494.  
  1495.  
  1496.  
  1497. <h2 class="wp-block-heading"><strong>Historia de Miyazaki Jitokko</strong></h2>
  1498.  
  1499.  
  1500.  
  1501. <p>Miyazaki fue alguna vez parte de la Prefectura de Kagoshima. Posteriormente fue declarada como una prefectura independiente en 1883. Debido a numerosas demandas públicas, la separación se realizó más tarde.</p>
  1502.  
  1503.  
  1504.  
  1505. <p>Según los historiadores, «jitokko» se originó desde el periodo Edo de 1603 a 1868 en la parte suroeste de la Prefectura de Miyazaki. El nombre «jitokko» se derivó cuando los agricultores le daban estas gallinas al oficio de Jito del clan Shimazu.</p>
  1506.  
  1507.  
  1508.  
  1509. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/03/762bbfc0-mj0.jpg" alt=""/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='600'%20height='400'%20viewBox='0%200%20600%20400'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/03/762bbfc0-mj0.jpg" alt=""/></figure>
  1510.  
  1511.  
  1512.  
  1513. <p>Los agricultores locales de Miyazaki producen diferentes tipos de pollo. Estos tipos son Hinata, Nichinan, Kaifu, Hinata Rojo, Hama Yudori, Takachino, etc. Cruzar dos tipos diferentes de pollo crea Miyazaki Jitokko. Estos dos tipos son: una hembra «White Plymouth Rock chicken» y un macho «Miyazaki Jidori».</p>
  1514.  
  1515.  
  1516.  
  1517. <p>Fue solo en 2004 que los nombres «Miyazaki Jitokko» y «Miyazaki Jidori» fueron completamente definidos. Esta raza ahora se llama «Miyazaki Jitokko». El cambio de nombre se realizó para distinguir la diferencia del pollo padre que es «Miyazaki Jidori».</p>
  1518.  
  1519.  
  1520.  
  1521. <p>Miyazaki Jitokko ahora es una marca que está registrada como una marca regional con el número de registro 5315967. Ha llegado a ser no solo un alimento local de Kyushu sino una representación de Japón también.</p>
  1522.  
  1523.  
  1524.  
  1525. <h2 class="wp-block-heading"><strong>Producción de Miyazaki Jitokko</strong></h2>
  1526.  
  1527.  
  1528.  
  1529. <figure class="wp-block-image size-large is-resized"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/03/fe51a070-mjfarm.jpg" alt="" width="640"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height=''%20viewBox='0%200%20640%20'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/03/fe51a070-mjfarm.jpg" alt="" width="640"/></figure>
  1530.  
  1531.  
  1532.  
  1533. <p>Miyazaki Jitokko es un tipo de pollo que se cría de manera lenta y libre. Se les permite moverse y deambular sin ningún obstáculo mientras son criados.</p>
  1534.  
  1535.  
  1536.  
  1537. <p>El tiempo de crianza de Miyazaki Jitokko es de alrededor de cuatro a cinco meses. También se señala que el entorno en el cual se crían debe ser de al menos diez metros cuadrados o más. Solo aquellas granjas certificadas por la Asociación Cooperativa de Miyazaki Jitokko están autorizadas a producir y criar Miyazaki Jitokko.</p>
  1538.  
  1539.  
  1540.  
  1541. <p>Hoy en día, la crianza de Miyazaki Jitokko es considerada una tradición importante, similar a la preparación de <a href="https://foodinjapan.org/kansai/obanzai/">Obanzai</a>. Ambas se han transmitido a través de generaciones.</p>
  1542.  
  1543.  
  1544.  
  1545. <h2 class="wp-block-heading"><strong>Miyazaki Jitokko: Comida para Todos</strong></h2>
  1546.  
  1547.  
  1548.  
  1549. <p>La carne de Miyazaki Jitokko es una de las carnes de pollo más sabrosas del mundo. Esta afirmación es discutible, pero aun así, es una de las mejores del mundo.</p>
  1550.  
  1551.  
  1552.  
  1553. <p>Muchos recomiendan el pollo a la parrilla en el área. La carne de Miyazaki Jitokko es perfecta para asar debido a su sabor y características naturales. El delicioso sabor del Miyazaki Jitokko a la parrilla es tan bueno que se convirtió en un ingrediente principal para otros platillos.</p>
  1554.  
  1555.  
  1556.  
  1557. <p>Miyazaki Jitokko sigue siendo masticable y jugoso incluso cuando se asa a alta temperatura. El aroma tentador se extiende mientras la carne de pollo se asa. Con solo el aroma, ya es un deleite para cualquiera.</p>
  1558.  
  1559.  
  1560.  
  1561. <h2 class="wp-block-heading"><strong>Platillos de Miyazaki Jitokko</strong></h2>
  1562.  
  1563.  
  1564.  
  1565. <figure class="wp-block-image size-large is-resized"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/03/0732db8d-mj3.jpg" alt="grilled chicken" width="640"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height=''%20viewBox='0%200%20640%20'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/03/0732db8d-mj3.jpg" alt="grilled chicken" width="640"/></figure>
  1566.  
  1567.  
  1568.  
  1569. <p>Debido al sabor delicioso de este tipo de pollo, se han creado numerosos platillos usando la carne asada de Miyazaki Jitokko. Dado que los alimentos japoneses suelen estar llenos de sabor, los chefs crean comida local que se adapta a las preferencias de diferentes demografías.</p>
  1570.  
  1571.  
  1572.  
  1573. <h3 class="wp-block-heading"><strong>Chicken Nanban</strong></h3>
  1574.  
  1575.  
  1576.  
  1577. <figure class="wp-block-image size-large is-resized"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/03/cd9e9157-mj6.jpg" alt="" width="640"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height=''%20viewBox='0%200%20640%20'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/03/cd9e9157-mj6.jpg" alt="" width="640"/></figure>
  1578.  
  1579.  
  1580.  
  1581. <p>El Chicken Nanban es una comida tradicional popular que se originó en la isla sur de Kyushu. Son simplemente cortes de pollo recubiertos con una capa de masa y fritos hasta crujir. El Chicken Nanban también viene con salsa tártara que se vierte delicadamente sobre el pollo frito. Además de la salsa blanca, este alimento local también se sirve con una salsa especial Nanban hecha de salsa de soja, vinagre, azúcar, y chile rojo seco. Algunos restaurantes también añaden sake para hacer la salsa aún más sabrosa pero con un dulzor más suave.</p>
  1582.  
  1583.  
  1584.  
  1585. <h3 class="wp-block-heading"><strong>Pollo Asado Simple</strong></h3>
  1586.  
  1587.  
  1588.  
  1589. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/03/e763f593-mj6-e1615556548752.jpeg" alt="Miyazaki Jitokko"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='600'%20height='399'%20viewBox='0%200%20600%20399'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/03/e763f593-mj6-e1615556548752.jpeg" alt="Miyazaki Jitokko"/><figcaption>Miyazaki Jitokko</figcaption></figure>
  1590.  
  1591.  
  1592.  
  1593. <p>El pollo asado es un favorito entre los locales y los visitantes. El sabor de pollo se sazona tradicionalmente solo con sal y pimienta. Sin embargo, hay restaurantes que añaden pimienta Yuzu para hacerlo aún más delicioso. Luego, los cortes de pollo se asan sobre carbón hasta que estén cocidos a la perfección. La carne entonces emite un aroma ahumado y tentador que seguramente provocará hambre a cualquiera. La lujosa textura firme de la carne lo hace aún más especial.</p>
  1594.  
  1595.  
  1596.  
  1597. <h3 class="wp-block-heading"><strong>Tataki</strong></h3>
  1598.  
  1599.  
  1600.  
  1601. <figure class="wp-block-image size-large is-resized"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/03/4d46bd83-tatakich.jpg" alt="" width="640"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height=''%20viewBox='0%200%20640%20'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/03/4d46bd83-tatakich.jpg" alt="" width="640"/></figure>
  1602.  
  1603.  
  1604.  
  1605. <p>En Japón, los locales típicamente hacen Tataki con rebanadas de Wagyu. Sin embargo, algunos restaurantes tienen Jitokko Tataki en su menú también. Tataki y Sashimi son dos tipos de gourmet completamente diferentes. Tataki también es carne cruda pero es ligeramente sellada. El centro de la carne sigue siendo crudo mientras que la superficie ya está cocida.</p>
  1606.  
  1607.  
  1608.  
  1609. <p>Algunos restaurantes en la ciudad sirven Miyazaki Jitokko como Tataki. La carne de pollo generalmente se corta en tiras y se recubre con una rica masa.</p>
  1610.  
  1611.  
  1612.  
  1613. <h2 class="wp-block-heading"><strong>¿Dónde Comer Miyazaki Jitokko?</strong></h2>
  1614.  
  1615.  
  1616.  
  1617. <p>La Prefectura de Miyazaki es un paraíso para los amantes del pollo. Muchos restaurantes locales están sirviendo platos que incluyen pollo a la parrilla en la receta. Estos restaurantes a continuación son famosos por servir el raro Miyazaki Jitokko.</p>
  1618.  
  1619.  
  1620.  
  1621. <h3 class="wp-block-heading"><strong>Torinoya</strong></h3>
  1622.  
  1623.  
  1624.  
  1625. <p>Torinoya es uno de los restaurantes más antiguos que sirve platillos de Miyazaki Jitokko. Ha estado alrededor de Miyazaki por alrededor de cuarenta años. De hecho, es tan popular que al menos ocho de cada diez (8/10) locales recomendarían este lugar a viajeros y visitantes. Si eres de los que disfrutan viendo videos de Teppanyaki, ¡seguro que te encantará este restaurante! Torinoya permite a sus clientes ver cómo sus chefs están preparando los platos. Puedes definitivamente oler el aroma ahumado del pollo a la parrilla sobre carbón mientras disfrutas de las habilidades culinarias de los chefs.</p>
  1626.  
  1627.  
  1628.  
  1629. <p>El lugar es famoso por «Momo no Shioyaki». Los asiduos del local recomiendan este plato todo el tiempo.</p>
  1630.  
  1631.  
  1632.  
  1633. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://goo.gl/maps/2SbG6Dbu2ixXsHTEA">1 Chome-4-1 Yanazawamachi, Nobeoka, Miyazaki</a><br>Horario: 17:30 a 23:00 (cerrado los domingos)</p>
  1634.  
  1635.  
  1636.  
  1637. <h3 class="wp-block-heading"><strong>Yamaji</strong></h3>
  1638.  
  1639.  
  1640.  
  1641. <p>El restaurante es popular por su ambiente acogedor y una amplia variedad de platos de pollo. Yamaji cuenta con asientos en mesa, barras y hasta habitaciones privadas que los clientes pueden alquilar por unas horas. El propietario de este restaurante es meticuloso con los pollos que utilizan para sus comidas. De hecho, Yamaji compra directamente el Miyazaki Jitokko a agricultores contratados. Su pollo a la parrilla sobre carbón es un éxito debido a su simplicidad pero rico sabor en cada bocado.</p>
  1642.  
  1643.  
  1644.  
  1645. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://goo.gl/maps/veHsRy7fUKyFfnoN7">3-8-5 Tachibanadorinishi, Ciudad de Miyazaki, Prefectura de Miyazaki</a><br>Horario: 18:00 a 24:00</p>
  1646.  
  1647.  
  1648.  
  1649. <h3 class="wp-block-heading"><strong>Gunkei Tienda Principal</strong></h3>
  1650.  
  1651.  
  1652.  
  1653. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/03/d102be40-gunkei.jpg" alt="grilled chicken"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='550'%20height='412'%20viewBox='0%200%20550%20412'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/03/d102be40-gunkei.jpg" alt="grilled chicken"/></figure>
  1654.  
  1655.  
  1656.  
  1657. <p>Gunkei es una cadena de restaurantes que se especializa en gourmet de pollo de alta calidad. El fundador de Gunkei es una de las primeras personas en patrocinar Miyazaki Jitokko. Construyó la primera tienda local para el pollo de Miyazaki. La tienda principal presume de un diseño distintivo que muestra «Kura», un tipo de almacén tradicional japonés. Por supuesto, el mejor plato para probar al visitar este restaurante es su Miyazaki Jitokko a la parrilla sobre carbón que es famoso a nivel nacional.</p>
  1658.  
  1659.  
  1660.  
  1661. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://goo.gl/maps/xPLYatUyKKT9sChE9">82 Chuodori, Ciudad de Miyazaki, Prefectura de Miyazaki</a><br>Horario: 17:00 a 24:00</p>
  1662.  
  1663.  
  1664.  
  1665. <h3 class="wp-block-heading"><strong>Suisen</strong></h3>
  1666.  
  1667.  
  1668.  
  1669. <p>Este restaurante está cerca de la Estación de Miyazaki que es casi imposible que alguien lo pase por alto. Suisen se ha convertido en un nombre familiar por su pollo asado a la llama que se sazona solo con sal y pimienta. Como los ingredientes utilizados son simples, puedes disfrutar del exquisito sabor de Miyazaki Jitokko. La tienda ofrece arroz al vapor, patatas, y trigo para ser servidos con el pollo según la preferencia de cada uno.</p>
  1670.  
  1671.  
  1672.  
  1673. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://goo.gl/maps/818r8UXwccGY3mMc9">2-11-3 Hiroshima, Ciudad de Miyazaki, Prefectura de Miyazaki</a><br>Horario: 17:00 a 23:00</p>
  1674.  
  1675.  
  1676.  
  1677. <h3 class="wp-block-heading"><strong>Maruman Yakitori Tienda Principal</strong></h3>
  1678.  
  1679.  
  1680.  
  1681. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/03/2f540372-marumanyakitori.jpg" alt="grilled chicken"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='550'%20height='412'%20viewBox='0%200%20550%20412'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/03/2f540372-marumanyakitori.jpg" alt="grilled chicken"/></figure>
  1682.  
  1683.  
  1684.  
  1685. <p>Maruman Yakitori fue fundada en 1954 y se dice que es el pionero de los muslos de pollo a la parrilla en la zona. Además del notable pollo a la parrilla sobre carbón, el restaurante también es un favorito debido a su pollo Tataki. Como la mayoría de las tiendas, Maruman Yakitori presume de platos de pollo simples pero llenos de sabor.</p>
  1686.  
  1687.  
  1688.  
  1689. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://goo.gl/maps/C9Wom5qwFUVGT1gv8">3-6-7 Tachibanadorinishi, Ciudad de Miyazaki, Prefectura de Miyazaki</a><br>Horario: 17:00 a 23:00</p>
  1690.  
  1691.  
  1692.  
  1693. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/03/855ed022-mj5.jpg" alt="grilled chicken"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='700'%20height='525'%20viewBox='0%200%20700%20525'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/03/855ed022-mj5.jpg" alt="grilled chicken"/></figure>
  1694.  
  1695.  
  1696.  
  1697. <p>Hay toneladas de tiendas que venden platillos de Miyazaki Jitokko alrededor de la prefectura. El secreto para una experiencia auténtica de comida tradicional es siempre preguntar a los locales. En cualquier lugar de Japón, los locales conocen los mejores restaurantes que sirven la comida local más deliciosa. ¿Has estado en la Prefectura de Miyazaki? Bueno, ya es hora de poner este lugar subestimado en tu próximo viaje culinario a Japón. ¡Déjanos saber qué piensas de Miyazaki Jitokko comentando abajo.</p>
  1698. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/kyushu-es/miyazaki-es/miyazaki-jitokko-pollo-a-la-parrilla/">Miyazaki Jitokko (宮崎地頭鶏)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  1699. ]]></content:encoded>
  1700. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/kyushu-es/miyazaki-es/miyazaki-jitokko-pollo-a-la-parrilla/feed/</wfw:commentRss>
  1701. <slash:comments>0</slash:comments>
  1702. </item>
  1703. <item>
  1704. <title>Hinai jidori (比内地鶏)</title>
  1705. <link>https://www.foodinjapan.org/es/tohoku-es/akita-es/hinai-jidori-es/</link>
  1706. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/tohoku-es/akita-es/hinai-jidori-es/#respond</comments>
  1707. <dc:creator><![CDATA[Krisha]]></dc:creator>
  1708. <pubDate>Sat, 04 Jan 2025 13:48:40 +0000</pubDate>
  1709. <category><![CDATA[Akita]]></category>
  1710. <category><![CDATA[Tohoku]]></category>
  1711. <category><![CDATA[cocina de Tohoku]]></category>
  1712. <category><![CDATA[cría tradicional]]></category>
  1713. <category><![CDATA[delicia culinaria japonesa]]></category>
  1714. <category><![CDATA[especialidad de Akita]]></category>
  1715. <category><![CDATA[gastronomía japonesa]]></category>
  1716. <category><![CDATA[pollo Hinai-jidori]]></category>
  1717. <category><![CDATA[raza de pollo premium]]></category>
  1718. <category><![CDATA[sabor umami]]></category>
  1719. <guid isPermaLink="false">https://www.foodinjapan.org/?p=22814</guid>
  1720.  
  1721. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/GH-FK10-b1.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='768'%20viewBox='0%200%201024%20768'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/GH-FK10-b1.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  1722. <p>El hinai jidori es uno de los pollos locales más famosos de Japón. Su rico sabor y profunda riqueza no dejan de cautivar a quienes lo comen, pero detrás de su exquisitez hay muchas historias que desconocemos. Este preciado pollo se utiliza en muchos platos locales, especialmente en el famoso Kiritanpo. Le introduciremos en el [&#8230;]</p>
  1723. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/tohoku-es/akita-es/hinai-jidori-es/">Hinai jidori (比内地鶏)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  1724. ]]></description>
  1725. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/GH-FK10-b1.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='768'%20viewBox='0%200%201024%20768'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/GH-FK10-b1.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  1726. <p>El hinai jidori es uno de los pollos locales más famosos de Japón. Su rico sabor y profunda riqueza no dejan de cautivar a quienes lo comen, pero detrás de su exquisitez hay muchas historias que desconocemos. Este preciado pollo se utiliza en muchos platos locales, especialmente en el famoso <a href="https://www.foodinjapan.org/tohoku/food-in-akita/kiritanpo/">Kiritanpo</a>. Le introduciremos en el mundo del Hinai Jidori, un pollo con una larga historia, desde sus orígenes hasta los secretos de su sabor. Siga leyendo para saber más sobre este extraordinario plato</p>
  1727.  
  1728.  
  1729.  
  1730. <h2 class="wp-block-heading">¿Qué es el Hinai jidori?</h2>
  1731.  
  1732.  
  1733.  
  1734. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/hinaijidori-5.jpg" alt="Hinai Jidori chicken" class="wp-image-22854"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/hinaijidori-5.jpg" alt="Hinai Jidori chicken" class="lazyload wp-image-22854"/></figure>
  1735.  
  1736.  
  1737.  
  1738. <p>El Hinai Jidori (比内地鶏) es una raza de pollo muy apreciada originaria de la región de Hinai, especialmente en los alrededores de la ciudad de Odate, en la prefectura de Akita (Japón). Es un tipo de pollo autóctono japonés, conocido por su rico sabor, su carne tierna y su excelente calidad. Este pollo se cría desde hace siglos y suele asociarse a platos de gran calidad en la región. El Hinai Jidori es famoso sobre todo por su deliciosa carne, considerada sabrosa y rica, similar a la de las aves silvestres de montaña. Los lugareños solían utilizar esta carne en especialidades locales como el Kiritanpo, un plato a base de palitos de arroz y pollo, en el que sólo se utiliza auténtico pollo Hinai para garantizar el verdadero sabor del plato.</p>
  1739.  
  1740.  
  1741.  
  1742. <p>Los lugareños también valoraban este pollo por su capacidad para producir un caldo rico y sabroso, ideal para sopas y guisos. Por su calidad e historia, el Hinai Jidori se considera un ingrediente de lujo en la cocina japonesa.</p>
  1743.  
  1744.  
  1745.  
  1746. <p class="is-style-icon_book">Referencia: <a href="https://common3.pref.akita.lg.jp/hinaijidori/" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">Departamento de Agricultura, Silvicultura y Pesca de la Prefectura de Akita, División de Promoción Ganadera</a></p>
  1747.  
  1748.  
  1749.  
  1750. <h2 class="wp-block-heading">Historia del Hinai jidori</h2>
  1751.  
  1752.  
  1753.  
  1754. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="428" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/jidori_kusamura.jpg" alt="Hinai Jidori many chickens" class="wp-image-22855"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="428" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='428'%20viewBox='0%200%20640%20428'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/jidori_kusamura.jpg" alt="Hinai Jidori many chickens" class="lazyload wp-image-22855"/></figure>
  1755.  
  1756.  
  1757.  
  1758. <p>Hinai Jidori, el pollo local de Akita, tiene sus orígenes en el pollo «Hinaidori» del periodo Edo. Los registros históricos muestran que los lugareños utilizaban estas gallinas para obtener carne, huevos e incluso plumas para decorar equipos militares y cabezas de león. En el norte de Akita, antiguamente llamado «Hinai», este pollo era tan apreciado por su sabor que se utilizaba como pago de impuestos. Con el tiempo, la raza Hinaidori evolucionó hasta convertirse en la Akita Hinaidori, que se cruzó con la raza lord. Finalmente dio lugar a la moderna Hinai Jidori.</p>
  1759.  
  1760.  
  1761.  
  1762. <p>A pesar del declive de la raza durante el periodo Meiji debido a la introducción de pollos extranjeros, el gobierno designó al pollo Hinai monumento natural nacional en 1942 para preservarlo. Hoy en día, «Hinaidori» se refiere a la raza ornamental, mientras que «Akita Hinaidori» se utiliza para la variedad comestible, productora de carne. Este pollo, de sabor refinado, se considera el «pura sangre» de los pollos jidori.</p>
  1763.  
  1764.  
  1765.  
  1766. <h2 class="wp-block-heading">¿Cuál es la diferencia entre el pollo Akita Hinai y el pollo Hinai?</h2>
  1767.  
  1768.  
  1769.  
  1770. <p>Explicaré las diferencias entre el pollo Hinai de Akita y el pollo Hinai de forma fácil de entender.<br>Los granjeros del norte de la prefectura de Akita han criado el pollo Hinai desde el periodo Edo, y Japón lo reconoció como monumento natural nacional en 1942. Los entusiastas de la gastronomía alababan su excelente sabor, pero su lento crecimiento y vulnerabilidad a las enfermedades lo hacían poco práctico para la producción comercial. Hoy en día, los criadores mantienen estos pollos principalmente con fines ornamentales, y pocos los venden para el consumo.</p>
  1771.  
  1772.  
  1773.  
  1774. <p>Por otro lado, el pollo Akita Hinai es una raza desarrollada a partir de la descendencia del pollo Hinai para el consumo. Aunque hereda el excelente sabor característico del pollo Hinai, ha mejorado su productividad. Los granjeros crían el pollo Akita Hinai principalmente para el consumo alimentario, y sirve como reproductor esencial para producir «Hinai Jidori» La raza evolucionó a partir del pollo Hinai original, que la gente criaba principalmente con fines ornamentales. Los criadores mejoraron el pollo Akita Hinai para la producción de alimentos manteniendo sus características distintivas. Aunque ambas razas comparten raíces genéticas, sus diferentes usos y apariencias han llevado a agricultores y criadores a distinguirlas y nombrarlas por separado. El pollo Akita Hinai representa una evolución de la cultura y la industria alimentarias modernas, ya que mantiene las cualidades del pollo Hinai original a la vez que satisface las necesidades gastronómicas contemporáneas.</p>
  1775.  
  1776.  
  1777.  
  1778. <h2 class="wp-block-heading">PREGUNTAS FRECUENTES</h2>
  1779.  
  1780.  
  1781.  
  1782. <dl class="swell-block-faq is-style-faq-stripe" data-q="fill-main" data-a="fill-custom">
  1783. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Cuál es el secreto del sabor del Hinai Jidori?</dt><dd class="faq_a">
  1784. <p>El secreto del sabor del Hinai Jidori reside en sus componentes únicos. Se ha demostrado científicamente que contiene una mayor cantidad de componentes umami, inosina y ácido araquidónico, en comparación con los pollos de engorde normales. Estos componentes crean el rico sabor y el profundo gusto del Hinai Jidori.</p>
  1785. </dd></div>
  1786.  
  1787.  
  1788.  
  1789. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Para qué tipo de platos es adecuado el Hinai Jidori?</dt><dd class="faq_a">
  1790. <p>El Hinai Jidori es adecuado para una gran variedad de platos. Es conocido como ingrediente clave del plato local de Akita «Kiritanpo Nabe», pero también se puede disfrutar deliciosamente en diversos métodos culinarios como el yakitori, el oyakodon y las sopas. Ya sea cocido a fuego lento, a la parrilla o en sopa, podrá disfrutar plenamente de su rico sabor.</p>
  1791. </dd></div>
  1792. </dl>
  1793. <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@id":"#FAQContents","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"@type":"Question","name":"¿Cuál es el secreto del sabor del Hinai Jidori?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>El secreto del sabor del Hinai Jidori reside en sus componentes únicos. Se ha demostrado científicamente que contiene una mayor cantidad de componentes umami, inosina y ácido araquidónico, en comparación con los pollos de engorde normales. Estos componentes crean el rico sabor y el profundo gusto del Hinai Jidori.<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿Para qué tipo de platos es adecuado el Hinai Jidori?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>El Hinai Jidori es adecuado para una gran variedad de platos. Es conocido como ingrediente clave del plato local de Akita \"Kiritanpo Nabe\", pero también se puede disfrutar deliciosamente en diversos métodos culinarios como el yakitori, el oyakodon y las sopas. Ya sea cocido a fuego lento, a la parrilla o en sopa, podrá disfrutar plenamente de su rico sabor.<\/p>"}}]}</script>
  1794.  
  1795.  
  1796.  
  1797. <h2 class="wp-block-heading">Restaurantes Hinai jidori</h2>
  1798.  
  1799.  
  1800.  
  1801. <h3 class="wp-block-heading">Tienda principal de Akita Hinai-ya Odate (秋田比内や 大館本店)</h3>
  1802.  
  1803.  
  1804.  
  1805. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="372" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/akita.jpg" alt="hinai jidori from akita" class="wp-image-22857"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="372" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='372'%20viewBox='0%200%20640%20372'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/akita.jpg" alt="hinai jidori from akita" class="lazyload wp-image-22857"/></figure>
  1806.  
  1807.  
  1808.  
  1809. <p>La tienda principal Akita Hinai-ya Odate ofrece un ambiente acogedor y relajante donde los clientes pueden disfrutar de una hospitalidad genuina. El restaurante se enorgullece de servir pollo Hinai Jidori de alta calidad, mostrando sus ricos sabores y calidad excepcional. El personal se esfuerza por que todos los clientes se sientan a gusto, creando una experiencia gastronómica cálida y memorable que combina una comida excelente con un ambiente cómodo y acogedor. También aprecian su pasión por el pollo Jidori. También ayudarán a crear un espacio y un momento en el que nuestros huéspedes puedan sentirse cómodos.</p>
  1810.  
  1811.  
  1812.  
  1813. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://maps.app.goo.gl/BXyjrsjonJUwJLrx8" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">21 Omachi, Ciudad de Odate, Prefectura de Akita, 017-0841</a><br>Teléfono: 0120-701-718<br>Horario de apertura: 11:00-22:00 [LO 21:00]<br>Página web: <a href="https://akitahinaiya.co.jp/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://akitahinaiya.co.jp/</a></p>
  1814.  
  1815.  
  1816.  
  1817. <noscript><iframe src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3044.226749935123!2d140.55675807600372!3d40.27071297146343!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x5f9ac42baa66d753%3A0x4a161b7d5aacc54a!2sAkita%20Hinai-ya!5e0!3m2!1sen!2sph!4v1733895602679!5m2!1sen!2sph" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade title="googlemap"></iframe></noscript><iframe data-src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3044.226749935123!2d140.55675807600372!3d40.27071297146343!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x5f9ac42baa66d753%3A0x4a161b7d5aacc54a!2sAkita%20Hinai-ya!5e0!3m2!1sen!2sph!4v1733895602679!5m2!1sen!2sph" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade title="googlemap" class="lazyload"></iframe>
  1818.  
  1819.  
  1820.  
  1821. <h3 class="wp-block-heading">Honke Abeya Akita Store (本家あべや 秋田店)</h3>
  1822.  
  1823.  
  1824.  
  1825. <p>This is a specialty store for Hinai chicken, where you can enjoy dishes made with fresh local Hinai chicken. The oyakodon (chicken and egg rice bowl) and kiritanpo nabe (rice stick hot pot) are particularly popular, allowing you to savor authentic Akita flavors in a calm atmosphere. The interior is casual, making it easy for families and friends to visit.</p>
  1826.  
  1827.  
  1828.  
  1829. <p class="is-style-icon_info">Address: <a href="https://maps.app.goo.gl/AXQTUwsZ25gi5gmd6">1-4-3 Nakadori, Akita City, Akita Prefecture, inside the Area Nakaiichi commercial facility, 1F</a> <br>Phone number: 018-825-1180 <br>Business hours: Lunch 11:00 AM &#8211; 3:00 PM (L.O. 2:30 PM), Dinner 5:00 PM &#8211; 11:00 PM (L.O. 10:00 PM) <br>Website: [Honke Abeya Official Site]</p>
  1830.  
  1831.  
  1832.  
  1833. <noscript><iframe src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3069.0023689904165!2d140.11897937597658!3d39.71712947156068!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x5f8fc2eb66083075%3A0xcad2baa09067d273!2z5pys5a6244GC44G544KEIOeni-eUsOW6lw!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1735997836906!5m2!1sja!2sjp" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade"></iframe></noscript><iframe data-src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3069.0023689904165!2d140.11897937597658!3d39.71712947156068!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x5f8fc2eb66083075%3A0xcad2baa09067d273!2z5pys5a6244GC44G544KEIOeni-eUsOW6lw!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1735997836906!5m2!1sja!2sjp" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" class="lazyload"></iframe>
  1834.  
  1835.  
  1836.  
  1837. <h2 class="wp-block-heading">Final Thoughts</h2>
  1838.  
  1839.  
  1840.  
  1841. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="428" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/matubara006-.jpg" alt="Hinai Jidori raw" class="wp-image-22856"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="428" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='428'%20viewBox='0%200%20640%20428'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/matubara006-.jpg" alt="Hinai Jidori raw" class="lazyload wp-image-22856"/></figure>
  1842.  
  1843.  
  1844.  
  1845. <p>Hinai Jidori is truly a taste of Japan’s rich culinary heritage, offering a unique and delicious flavor that stands out among other chickens. Whether used in traditional dishes or enjoyed on its own, this chicken is a must-try for anyone visiting Japan. We hope this article has piqued your interest in this remarkable ingredient. We encourage you to seek out and try Hinai Jidori during your next trip to Japan—it’s an experience you won’t want to miss!</p>
  1846.  
  1847.  
  1848.  
  1849. <p class="is-style-bg_stripe has-border -border03">If you&#8217;re a food lover, we highly recommend exploring more of Japan&#8217;s unique and delicious cuisines below.</p>
  1850.  
  1851.  
  1852. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  1853. <div class="p-blogCard__inner">
  1854. <span class="p-blogCard__caption">Chicken nanban</span>
  1855. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/04/1f63c6db-chicken-nanban-300x214.jpeg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/04/1f63c6db-chicken-nanban-300x214.jpeg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  1856. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/kyushu/miyazaki/chicken-nanban/">Chicken Nanban (チキン南蛮)</a>
  1857. <span class="p-blogCard__excerpt">Chicken is arguably everyone&#8217;s favorite! From fast-food chains to fancy restaurants, there&#8217;s always a menu for chicken. It&#8217;s not just full of flavor, but it&#8217;&#8230;</span> </div>
  1858. </div>
  1859. </div>
  1860. </div>
  1861.  
  1862. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  1863. <div class="p-blogCard__inner">
  1864. <span class="p-blogCard__caption">Karaage</span>
  1865. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/11/karaage-300x226.jpg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/11/karaage-300x226.jpg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  1866. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/japan/karaage/">Karaage (唐揚げ)</a>
  1867. <span class="p-blogCard__excerpt">As you walk through the supermarket, you will see products such as Karaage and Tatsutaage. The two dishes look very similar as both are fried chicken dishes,&#8230;</span> </div>
  1868. </div>
  1869. </div>
  1870. </div><p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/tohoku-es/akita-es/hinai-jidori-es/">Hinai jidori (比内地鶏)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  1871. ]]></content:encoded>
  1872. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/tohoku-es/akita-es/hinai-jidori-es/feed/</wfw:commentRss>
  1873. <slash:comments>0</slash:comments>
  1874. </item>
  1875. <item>
  1876. <title>Onomichi ramen (尾道ラーメン)</title>
  1877. <link>https://www.foodinjapan.org/es/chugoku-es/hiroshima-es/onomichi-ramen-es/</link>
  1878. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/chugoku-es/hiroshima-es/onomichi-ramen-es/#respond</comments>
  1879. <dc:creator><![CDATA[Krisha]]></dc:creator>
  1880. <pubDate>Sat, 04 Jan 2025 06:35:04 +0000</pubDate>
  1881. <category><![CDATA[Chugoku]]></category>
  1882. <category><![CDATA[Hiroshima]]></category>
  1883. <category><![CDATA[Cocina japonesa]]></category>
  1884. <category><![CDATA[cultura culinaria de Japón]]></category>
  1885. <category><![CDATA[especialidad de Hiroshima]]></category>
  1886. <category><![CDATA[Fideos planos]]></category>
  1887. <category><![CDATA[grasa de lomo picada]]></category>
  1888. <category><![CDATA[historia gastronómica]]></category>
  1889. <category><![CDATA[ramen]]></category>
  1890. <category><![CDATA[ramen de Onomichi]]></category>
  1891. <category><![CDATA[sopa a base de mariscos]]></category>
  1892. <guid isPermaLink="false">https://www.foodinjapan.org/?p=22676</guid>
  1893.  
  1894. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/11/24270386_m.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='768'%20viewBox='0%200%201024%20768'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/11/24270386_m.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  1895. <p>El ramen de Onomichi es una apreciada especialidad de la prefectura japonesa de Hiroshima, conocida por su caldo ligero pero sabroso a base de marisco, sus fideos planos y su característica cobertura de grasa de lomo picada. Este estilo único de ramen tiene una rica historia y una fuerte conexión con la cultura local, lo [&#8230;]</p>
  1896. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/chugoku-es/hiroshima-es/onomichi-ramen-es/">Onomichi ramen (尾道ラーメン)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  1897. ]]></description>
  1898. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/11/24270386_m.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='768'%20viewBox='0%200%201024%20768'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/11/24270386_m.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  1899. <p>El ramen de Onomichi es una apreciada especialidad de la prefectura japonesa de Hiroshima, conocida por su caldo ligero pero sabroso a base de marisco, sus fideos planos y su característica cobertura de grasa de lomo picada. Este estilo único de ramen tiene una rica historia y una fuerte conexión con la cultura local, lo que lo convierte en un plato imprescindible para los amantes de la gastronomía. Sumérjase en la historia de este emblemático plato y descubra por qué es tan especial</p>
  1900.  
  1901.  
  1902.  
  1903. <h2 class="wp-block-heading">¿Qué es el ramen onomichi?</h2>
  1904.  
  1905.  
  1906.  
  1907. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/11/29371191_s.jpg" alt="top view photo of onomichi ramen" class="wp-image-22681"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/11/29371191_s.jpg" alt="top view photo of onomichi ramen" class="lazyload wp-image-22681"/></figure>
  1908.  
  1909.  
  1910.  
  1911. <p>El ramen Onomichi es un ramen a base de salsa de soja muy popular en el este de <a href="https://www.foodinjapan.org/category/chugoku/hiroshima/">Hiroshima</a>, principalmente en la ciudad de Onomichi. El sabor distintivo de la sopa, que tiene un fuerte gusto a pollo y sardinas secas, es popular por sus fideos rectos, planos y medianamente finos, y sus aderezos clásicos, como cebollas verdes, cerdo asado y brotes de bambú. La sopa es suave y clara, pero la impresión cambia por completo cuando los lugareños añaden a la superficie un picadillo de grasa de lomo, lo que da como resultado un ramen rico y satisfactorio.</p>
  1912.  
  1913.  
  1914.  
  1915. <h2 class="wp-block-heading">¿Qué es el «iriko», un ingrediente importante del ramen de Onomichi?</h2>
  1916.  
  1917.  
  1918.  
  1919. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/11/30548605_s.jpg" alt="onomichi ramen in black bowl" class="wp-image-22682"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/11/30548605_s.jpg" alt="onomichi ramen in black bowl" class="lazyload wp-image-22682"/></figure>
  1920.  
  1921.  
  1922.  
  1923. <p>El ramen de Onomichi, un tipo de ramen con fideos chinos, obtuvo su nombre cuando un fabricante de la ciudad de Fukuyama, al este de Onomichi, empezó a vender este ramen como souvenir local. La empresa quería encontrar un ingrediente único para representar a Onomichi, y eligieron el «iriko», hecho de pequeños peces capturados en el Mar Interior de Seto.</p>
  1924.  
  1925.  
  1926.  
  1927. <p>El iriko, conocido como «niboshi» en el este de Japón, se elabora hirviendo pequeños peces (normalmente anchoas) en agua salada y secándolos después. Estos pescados secos, capturados en las tranquilas aguas del Mar Interior de Seto, permanecen tiernos incluso después de secados y aportan una fragancia especial y un sutil dulzor al caldo ramen. El iriko es también un ingrediente clave en el caldo del udon Sanuki.</p>
  1928.  
  1929.  
  1930.  
  1931. <h2 class="wp-block-heading">Origen del ramen de Onomichi</h2>
  1932.  
  1933.  
  1934.  
  1935. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/11/30340814_s.jpg" alt="instant onomichi ramen" class="wp-image-22678"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/11/30340814_s.jpg" alt="instant onomichi ramen" class="lazyload wp-image-22678"/></figure>
  1936.  
  1937.  
  1938.  
  1939. <p>Entre 1955 y 1965, el ramen Onomichi evolucionó hasta convertirse en un plato con fideos planos, un caldo claro a base de marisco del Mar Interior de Seto y grasa de lomo de pollo picada por encima. Este estilo se popularizó a través de restaurantes como «Shukaen» y «Tsutafuji», que se basaban en recetas de fideos chinos de antes de la guerra. Localmente, la mayoría de los sitios lo llaman simplemente «Chuka Soba» o «Ramen» El término «Onomichi Ramen» se popularizó a través de programas de televisión y una empresa de souvenirs de la ciudad de Fukuyama. Esto ayudó a que el plato ganara reconocimiento nacional.<br>Las fábricas locales de fideos, en particular Hasebe Seimen, desempeñaron un papel clave en la difusión del estilo por todo Onomichi. El fundador, el Sr. Hasebe, ayudó a revitalizar la escena local del ramen ofreciendo consejos, fideos y salsas a las nuevas tiendas de ramen. Como resultado, este ramen se convirtió en una especialidad muy conocida en todo Japón.</p>
  1940.  
  1941.  
  1942.  
  1943. <h2 class="wp-block-heading">¿Dónde está Onomichi?</h2>
  1944.  
  1945.  
  1946.  
  1947. <figure class="wp-block-image size-full is-style-rounded"><noscript><img decoding="async" width="739" height="586" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/image.png" alt="tokyo to onomichi map" class="wp-image-22773"/></noscript><img decoding="async" width="739" height="586" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='739'%20height='586'%20viewBox='0%200%20739%20586'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/image.png" alt="tokyo to onomichi map" class="lazyload wp-image-22773"/></figure>
  1948.  
  1949.  
  1950.  
  1951. <p>Onomichi es una ciudad situada en la parte sureste de la prefectura de Hiroshima. Concretamente, está frente al Mar Interior de Seto y rodeada de hermosas islas y montañas. La ciudad de Onomichi también es conocida por ser una ciudad portuaria histórica con muchos bienes culturales y atracciones turísticas.</p>
  1952.  
  1953.  
  1954.  
  1955. <p>La distancia de Tokio a Onomichi es de unos 714 kilómetros, y se tarda entre 8 y 9 horas en coche. También se puede llegar en tren en unas 3,5 a 4 horas en Shinkansen.</p>
  1956.  
  1957.  
  1958.  
  1959. <h2 class="wp-block-heading">PREGUNTAS FRECUENTES</h2>
  1960.  
  1961.  
  1962.  
  1963. <dl class="swell-block-faq is-style-faq-stripe" data-q="fill-main" data-a="fill-custom">
  1964. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Qué ingredientes lleva el ramen de Onomichi?</dt><dd class="faq_a">
  1965. <p>El ramen Onomichi se caracteriza por sus ingredientes distintivos que crean una experiencia rica y sabrosa. El plato suele llevar chashu (cerdo estofado) tierno, que aporta un elemento húmedo y sabroso. Las cebollas verdes y blancas picadas añaden frescura y crujido, mientras que los menma (brotes de bambú encurtidos) aportan una textura y un sabor únicos.</p>
  1966. </dd></div>
  1967.  
  1968.  
  1969.  
  1970. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Existe estacionalidad en los ingredientes del ramen de Onomichi?</dt><dd class="faq_a">
  1971. <p>Según Masaru Ogata, de Maruboshi, los fideos de Onomichi Ramen se elaboran cuidadosamente con proporciones de mezcla de trigo ajustadas según la temporada. Al ajustar la composición de los fideos en función de la temperatura y la humedad, garantizan un sabor óptimo durante todo el año.</p>
  1972. </dd></div>
  1973. </dl>
  1974. <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@id":"#FAQContents","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"@type":"Question","name":"¿Qué ingredientes lleva el ramen de Onomichi?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>El ramen Onomichi se caracteriza por sus ingredientes distintivos que crean una experiencia rica y sabrosa. El plato suele llevar chashu (cerdo estofado) tierno, que aporta un elemento húmedo y sabroso. Las cebollas verdes y blancas picadas añaden frescura y crujido, mientras que los menma (brotes de bambú encurtidos) aportan una textura y un sabor únicos.<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿Existe estacionalidad en los ingredientes del ramen de Onomichi?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>Según Masaru Ogata, de Maruboshi, los fideos de Onomichi Ramen se elaboran cuidadosamente con proporciones de mezcla de trigo ajustadas según la temporada. Al ajustar la composición de los fideos en función de la temperatura y la humedad, garantizan un sabor óptimo durante todo el año.<\/p>"}}]}</script>
  1975.  
  1976.  
  1977.  
  1978. <h2 class="wp-block-heading">Restaurantes de ramen de Onomichi</h2>
  1979.  
  1980.  
  1981.  
  1982. <h3 class="wp-block-heading">Maruboshi (尾道ラーメン専門店 丸ぼし)</h3>
  1983.  
  1984.  
  1985.  
  1986. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/11/maruboshi.jpg" alt="Onomichi ramen from Maruboshi" class="wp-image-22684"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/11/maruboshi.jpg" alt="Onomichi ramen from Maruboshi" class="lazyload wp-image-22684"/></figure>
  1987.  
  1988.  
  1989.  
  1990. <p>La sopa del Maruboshi se basa en besugo pequeño, y el caldo se extrae cuidadosamente de peces pequeños capturados en el Mar Interior de Seto. Contiene abundante grasa dorsal, que ayuda a mantener la temperatura de la sopa, por lo que se mantiene caliente hasta el final. Los fideos son ligeramente rizados, lo que hace que combinen perfectamente con la sopa.</p>
  1991.  
  1992.  
  1993.  
  1994. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://maps.app.goo.gl/hu2oDX42xyyowQZ78" target="_blank" rel="noreferrer noopener">2-8-15, Dodo, ciudad de Onomichi, prefectura de Hiroshima, 722-0035</a><br>Teléfono: 0848-24-5454<br>Horario: 10:30-20:00 <br>Página web: <a href="http://onomichiramen-maruboshi.jp/">http://onomichiramen-maruboshi.jp/</a></p>
  1995.  
  1996.  
  1997.  
  1998. <noscript><iframe src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3291.7520496991465!2d133.19907097573176!3d34.40764767302516!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x355101b2566fa5f7%3A0x5fa6b85ce764c5ec!2sMaruboshi!5e0!3m2!1sen!2sph!4v1732949231064!5m2!1sen!2sph" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade title="googlemap"></iframe></noscript><iframe data-src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3291.7520496991465!2d133.19907097573176!3d34.40764767302516!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x355101b2566fa5f7%3A0x5fa6b85ce764c5ec!2sMaruboshi!5e0!3m2!1sen!2sph!4v1732949231064!5m2!1sen!2sph" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade title="googlemap" class="lazyload"></iframe>
  1999.  
  2000.  
  2001.  
  2002. <h3 class="wp-block-heading">Shio Ramen Denyasu (潮ラーメン でんやす)</h3>
  2003.  
  2004.  
  2005.  
  2006. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="481" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/11/denyasu.jpg" alt="Onomichi ramen from denyasu" class="wp-image-22683"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="481" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='481'%20viewBox='0%200%20640%20481'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/11/denyasu.jpg" alt="Onomichi ramen from denyasu" class="lazyload wp-image-22683"/></figure>
  2007.  
  2008.  
  2009.  
  2010. <p>«Shio Ramen Denyasu» is a restaurant that specializes in Onomichi ramen with a rich seafood broth. The soup is based on shellfish and seabream broth, giving it a deep seafood flavor, and is light yet rich. The restaurant only has counter seats and is so popular that it is often full. The pork slices are seared just before being served, so they are not cold and have an exquisite aroma.&nbsp;</p>
  2011.  
  2012.  
  2013.  
  2014. <p class="is-style-icon_info">Address: <a href="https://maps.app.goo.gl/KeWxvJkpGaVfiUQ37" target="_blank" rel="noreferrer noopener">2-4-30 Tsuchido,&nbsp;Onomichi City,&nbsp;Hiroshima Prefecture,&nbsp;722-0035</a><br>Hours open: 11:00-14:30/17:30-21:00<br>Website: <a href="https://tabelog.com/hiroshima/A3406/A340302/34023023/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://tabelog.com/hiroshima/</a></p>
  2015.  
  2016.  
  2017.  
  2018. <noscript><iframe src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3291.71374257381!2d133.20008897573177!3d34.40862117302487!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x355101b23dfee259%3A0xe92ac506f4c54ba4!2sDenyasu!5e0!3m2!1sen!2sph!4v1732949549452!5m2!1sen!2sph" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade title="googlemap"></iframe></noscript><iframe data-src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3291.71374257381!2d133.20008897573177!3d34.40862117302487!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x355101b23dfee259%3A0xe92ac506f4c54ba4!2sDenyasu!5e0!3m2!1sen!2sph!4v1732949549452!5m2!1sen!2sph" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade title="googlemap" class="lazyload"></iframe>
  2019.  
  2020.  
  2021.  
  2022. <h2 class="wp-block-heading">Reflexiones finales</h2>
  2023.  
  2024.  
  2025.  
  2026. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/11/24127951_s.jpg" alt="onomichi ramen with nori" class="wp-image-22679"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/11/24127951_s.jpg" alt="onomichi ramen with nori" class="lazyload wp-image-22679"/></figure>
  2027.  
  2028.  
  2029.  
  2030. <p>El ramen de Onomichi es algo más que un tazón de fideos; es una muestra de la tradición local y un reflejo de los ricos sabores del Mar Interior de Seto. Tanto si lo disfruta en una auténtica tienda de ramen de Onomichi como si se lleva a casa un paquete de recuerdo, experimentar este plato único es una obligación para cualquier entusiasta de la gastronomía. No pierda la oportunidad de saborear el encanto y el sabor de este ramen cuando visite Japón</p>
  2031.  
  2032.  
  2033. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  2034. <div class="p-blogCard__inner">
  2035. <span class="p-blogCard__caption">Black ramen</span>
  2036. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/01/55ad2540-toyama-black-768x513-1-300x200.jpg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/01/55ad2540-toyama-black-768x513-1-300x200.jpg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  2037. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/chubu/toyama/toyama-black-ramen/">Toyama Black Ramen (富山ブラックラーメン)</a>
  2038. <span class="p-blogCard__excerpt">You can tell from a glance that the blackness of the water is from soy sauce. You might think this ramen would be extremely salty, but these noodles are in fact light in taste and mixes well.</span> </div>
  2039. </div>
  2040. </div>
  2041. </div>
  2042.  
  2043. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  2044. <div class="p-blogCard__inner">
  2045. <span class="p-blogCard__caption">Tonkotsu ramen</span>
  2046. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/01/23719776_s-300x225.jpg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/01/23719776_s-300x225.jpg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  2047. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/kyushu/fukuoka-en/tonkotsu-ramen/">Tonkotsu ramen (豚骨ラーメン)</a>
  2048. <span class="p-blogCard__excerpt">Ramen, popular with children and adults alike, comes in various flavors, with tonkotsu being one of the most popular flavors. However, some people have eaten&#8230;</span> </div>
  2049. </div>
  2050. </div>
  2051. </div>
  2052.  
  2053. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  2054. <div class="p-blogCard__inner">
  2055. <span class="p-blogCard__caption">Iekei ramen</span>
  2056. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/08/iekei-ramen-300x226.jpg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/08/iekei-ramen-300x226.jpg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  2057. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/kanto/kanagawa-en/iekei-ramen/">Iekei ramen (家系ラーメン)</a>
  2058. <span class="p-blogCard__excerpt">Introduction to Iekei Ramen Iekei Ramen (家系ラーメン) is a traditional Japanese dish consisting of&nbsp;soup based on tonkotsu shoyu mixed with thick Chines&#8230;</span> </div>
  2059. </div>
  2060. </div>
  2061. </div><p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/chugoku-es/hiroshima-es/onomichi-ramen-es/">Onomichi ramen (尾道ラーメン)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  2062. ]]></content:encoded>
  2063. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/chugoku-es/hiroshima-es/onomichi-ramen-es/feed/</wfw:commentRss>
  2064. <slash:comments>0</slash:comments>
  2065. </item>
  2066. <item>
  2067. <title>Momiji manju (もみじ饅頭)</title>
  2068. <link>https://www.foodinjapan.org/es/chugoku-es/hiroshima-es/momiji-manju-es/</link>
  2069. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/chugoku-es/hiroshima-es/momiji-manju-es/#respond</comments>
  2070. <dc:creator><![CDATA[Krisha]]></dc:creator>
  2071. <pubDate>Sat, 04 Jan 2025 05:14:54 +0000</pubDate>
  2072. <category><![CDATA[Chugoku]]></category>
  2073. <category><![CDATA[Hiroshima]]></category>
  2074. <category><![CDATA[cultura culinaria de Japón]]></category>
  2075. <category><![CDATA[dulce tradicional japonés]]></category>
  2076. <category><![CDATA[especialidad de Hiroshima]]></category>
  2077. <category><![CDATA[pastel en forma de hoja de arce]]></category>
  2078. <category><![CDATA[souvenir de Miyajima]]></category>
  2079. <category><![CDATA[variedades de rellenos]]></category>
  2080. <guid isPermaLink="false">https://www.foodinjapan.org/?p=22700</guid>
  2081.  
  2082. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/4184871_m.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='768'%20viewBox='0%200%201024%20768'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/4184871_m.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  2083. <p>Momiji Manju, un delicioso dulce con forma de hoja de arce, es uno de los dulces más emblemáticos de Hiroshima. Conocido por su masa blanda y sus rellenos dulces, este encantador dulce es de obligada degustación para cualquiera que visite Japón. Con su rica historia, sus variaciones regionales y sus sabores cambiantes, el Momiji Manjyu [&#8230;]</p>
  2084. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/chugoku-es/hiroshima-es/momiji-manju-es/">Momiji manju (もみじ饅頭)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  2085. ]]></description>
  2086. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/4184871_m.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='768'%20viewBox='0%200%201024%20768'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/4184871_m.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  2087. <p>Momiji Manju, un delicioso dulce con forma de hoja de arce, es uno de los dulces más emblemáticos de Hiroshima. Conocido por su masa blanda y sus rellenos dulces, este encantador dulce es de obligada degustación para cualquiera que visite Japón. Con su rica historia, sus variaciones regionales y sus sabores cambiantes, el Momiji Manjyu ofrece un sabor de tradición y creatividad que sigue cautivando a locales y visitantes por igual. Siga leyendo para descubrir por qué este dulce es tan especial</p>
  2088.  
  2089.  
  2090.  
  2091. <h2 class="wp-block-heading">¿Qué es Momiji manjyu?</h2>
  2092.  
  2093.  
  2094.  
  2095. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/22298879_s.jpg" alt="Momiji manju with maple leaf around it" class="wp-image-22715"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/22298879_s.jpg" alt="Momiji manju with maple leaf around it" class="lazyload wp-image-22715"/></figure>
  2096.  
  2097.  
  2098.  
  2099. <p>Momiji Manju (もみじ饅頭) es un dulce tradicional japonés de la prefectura de Hiroshima, especialmente popular en la zona de Miyajima. El nombre se traduce como «bollo con forma de hoja de arce», con un relleno tradicional como pasta dulce suave de judías rojas (anko), pero las variaciones modernas incluyen matcha, chocolate, natillas e incluso queso.</p>
  2100.  
  2101.  
  2102.  
  2103. <p>Momiji manju es un dulce de recuerdo representativo de Miyajima e Hiroshima. Miyajima e Hiroshima ofrecen con orgullo el Momiji Manju como dulce de recuerdo representativo. Originario de Miyajima, este dulce ha cautivado los corazones desde la era Meiji hasta la actual era Reiwa. El tipo más común es la masa castella rellena de pasta de judías rojas. Aún así, hoy en día hay más de 100 tipos de Momiji manjyu, incluyendo sabores de chocolate y nata. Los rellenos varían: pasta de judías rojas, chocolate, queso y nata. También hay varios métodos de cocinar los momiji manju, como freírlos, enfriarlos o envolverlos. Además, la forma en que los lugareños hacen la castella y cuecen la pasta de judías rojas varía de una tienda a otra, por lo que cada tienda tiene su proceso de fabricación único.</p>
  2104.  
  2105.  
  2106.  
  2107. <p class="is-style-icon_book">Referencia: <a href="https://www.miyajima.or.jp/present/present_momiman.html">Recuerdos de Miyajima</a></p>
  2108.  
  2109.  
  2110.  
  2111. <h2 class="wp-block-heading">Tipos de Momiji Manju</h2>
  2112.  
  2113.  
  2114.  
  2115. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/2850091_s.jpg" alt="Momiji manju with yellow filling" class="wp-image-22714"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/2850091_s.jpg" alt="Momiji manju with yellow filling" class="lazyload wp-image-22714"/></figure>
  2116.  
  2117.  
  2118.  
  2119. <p>El Momiji Manju, tradicionalmente relleno de pasta de judías rojas, ha evolucionado con nuevos sabores como crema de queso, natillas y chocolate, dando lugar a una gran variedad de opciones. En Fujiiya, una tienda conocida por su estilizado Momiji Manju alargado en forma de hoja de arce, se ofrecen cinco sabores. Entre ellos se incluyen rellenos clásicos como pasta de judías lisa, pasta de judías entera y pasta de judías matcha, así como opciones de estilo occidental como chocolate y natillas, que satisfacen diversos gustos.</p>
  2120.  
  2121.  
  2122.  
  2123. <h2 class="wp-block-heading">Momiji manju Origen</h2>
  2124.  
  2125.  
  2126.  
  2127. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/25314365_s.jpg" alt="Momiji manju on a maple like plate" class="wp-image-22716"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/25314365_s.jpg" alt="Momiji manju on a maple like plate" class="lazyload wp-image-22716"/></figure>
  2128.  
  2129.  
  2130.  
  2131. <p>El Momiji Manju se originó en Miyajima (Itsukushima), prefectura de Hiroshima, durante el periodo Edo, cuando se creó como souvenir para los visitantes del famoso santuario de Itsukushima. Inspirados en las impresionantes hojas otoñales de la zona, estos dulces tenían forma de hojas de arce y estaban rellenos de pasta de judías rojas. Con el tiempo, el Momiji Manjyu fue ganando popularidad en toda Hiroshima, dando lugar a variedades regionales únicas con diferentes sabores y texturas. Las versiones modernas presentan ahora diversos rellenos, como matcha, chocolate y natillas, junto con creativos tipos de masa, como el mochi masticable o el esponjoso bizcocho. Los diseños también han evolucionado, desde las clásicas formas de hoja a intrincados y coloridos dibujos, haciendo del Momiji Manju una delicia muy apreciada y versátil.</p>
  2132.  
  2133.  
  2134.  
  2135. <p class="is-style-icon_book">Referencia: <a href="https://shop.yumeplaza.com/?mode=f19#:~:text=%E7%99%BA%E7%A5%A5%E5%9C%B0%EF%BC%9A%E5%BA%83%E5%B3%B6%E7%9C%8C%E5%AE%AE%E5%B3%B6,%E8%A6%AA%E3%81%97%E3%81%BE%E3%82%8C%E3%81%A6%E3%81%8D%E3%81%BE%E3%81%97%E3%81%9F%E3%80%82">Hiroshima Yume Plaza</a></p>
  2136.  
  2137.  
  2138.  
  2139. <h2 class="wp-block-heading">PREGUNTAS FRECUENTES</h2>
  2140.  
  2141.  
  2142.  
  2143. <dl class="swell-block-faq is-style-faq-stripe" data-q="fill-main" data-a="fill-custom">
  2144. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Cuál es el tiempo de conservación y el método de almacenamiento del momiji manju?</dt><dd class="faq_a">
  2145. <p>Normalmente, se conserva entre 20 días y 3 semanas, aunque varía según el fabricante y el envase. Compruébelo en el momento de la compra. Se conserva mejor a temperatura ambiente, ya que la refrigeración puede afectar a la textura de la masa.</p>
  2146. </dd></div>
  2147.  
  2148.  
  2149.  
  2150. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Qué contiene momiji manju?</dt><dd class="faq_a">
  2151. <p>La textura y el sabor característicos del Momiji Manju proceden de una masa tipo pastel hecha con harina de trigo, huevos, azúcar, jarabe de maíz, leche, aceite de ensalada y levadura en polvo. El relleno suele consistir en pasta suave de judías rojas de Hokkaido (koshian) o pasta texturizada de judías (tsubuian), a veces con potenciadores del sabor como emulsionantes.</p>
  2152. </dd></div>
  2153. </dl>
  2154. <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@id":"#FAQContents","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"@type":"Question","name":"¿Cuál es el tiempo de conservación y el método de almacenamiento del momiji manju?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>Normalmente, se conserva entre 20 días y 3 semanas, aunque varía según el fabricante y el envase. Compruébelo en el momento de la compra. Se conserva mejor a temperatura ambiente, ya que la refrigeración puede afectar a la textura de la masa.<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿Qué contiene momiji manju?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>La textura y el sabor característicos del Momiji Manju proceden de una masa tipo pastel hecha con harina de trigo, huevos, azúcar, jarabe de maíz, leche, aceite de ensalada y levadura en polvo. El relleno suele consistir en pasta suave de judías rojas de Hokkaido (koshian) o pasta texturizada de judías (tsubuian), a veces con potenciadores del sabor como emulsionantes.<\/p>"}}]}</script>
  2155.  
  2156.  
  2157.  
  2158. <h2 class="wp-block-heading">¿Dónde comprar Momiji manjyu?</h2>
  2159.  
  2160.  
  2161.  
  2162. <h3 class="wp-block-heading">Takatsudo (高津堂)</h3>
  2163.  
  2164.  
  2165.  
  2166. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="441" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/takatsudo.jpg" alt="" class="wp-image-22710"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="441" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='441'%20viewBox='0%200%20640%20441'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/takatsudo.jpg" alt="" class="lazyload wp-image-22710"/></figure>
  2167.  
  2168.  
  2169.  
  2170. <p>Takatsudo, la tienda original de Momiji Manju, remonta sus orígenes a 1906, cuando Tsunesuke Takatsu creó por primera vez este icónico manjar. Durante el último siglo, Momiji Manju se ha convertido en uno de los dulces más queridos de Hiroshima, apreciado tanto por los lugareños como por los visitantes. En Takatsudo, la tradición de hornear a mano cada Momiji Manjyu continúa hasta hoy, asegurando una textura suave y húmeda que refleja el cuidado puesto en cada pieza. La tienda también se enorgullece de utilizar pasta de judías cuidadosamente seleccionada, ofreciendo a los clientes un auténtico sabor de este dulce histórico.</p>
  2171.  
  2172.  
  2173.  
  2174. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://maps.app.goo.gl/X8j2tST2vhnbacWU9" target="_blank" rel="noreferrer noopener">2-6-25 Miyajimaguchi Nishi, ciudad de Hatsukaichi, prefectura de Hiroshima</a><br>Teléfono: 0829-56-0234<br>Horario de apertura: 8:00-18:00<br>Página web: <a href="https://takatsudo.com/shop.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://takatsudo.com/shop.html</a></p>
  2175.  
  2176.  
  2177.  
  2178. <noscript><iframe src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3295.594541297134!2d132.29819757572744!3d34.309875273061074!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x355ab74484de4885%3A0xf6b38ab1b2426624!2sTakatsudo%20Honten%20(Head%20Store)!5e0!3m2!1sen!2sph!4v1733024866185!5m2!1sen!2sph" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade title="googlemap"></iframe></noscript><iframe data-src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3295.594541297134!2d132.29819757572744!3d34.309875273061074!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x355ab74484de4885%3A0xf6b38ab1b2426624!2sTakatsudo%20Honten%20(Head%20Store)!5e0!3m2!1sen!2sph!4v1733024866185!5m2!1sen!2sph" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade title="googlemap" class="lazyload"></iframe>
  2179.  
  2180.  
  2181.  
  2182. <h3 class="wp-block-heading">Nishikido (にしき堂)</h3>
  2183.  
  2184.  
  2185.  
  2186. <p>Nishikido&#8217;s Momiji Manju is a traditional Japanese sweet that represents <a href="https://www.foodinjapan.org/category/chugoku/hiroshima/">Hiroshima Prefecture</a> and is very popular with tourists. This confection is shaped like a maple leaf and is a roll filled with smooth or chunky red bean paste. At Nishikido, in addition to the basic smooth red bean paste, you can enjoy a variety of flavors such as cheese cream and chocolate. There is also a new style of momiji manju called «nama momiji,» which is characterized by its moist texture.</p>
  2187.  
  2188.  
  2189.  
  2190. <p class="is-style-icon_info">Address: <a href="https://maps.app.goo.gl/PfX878FUHvnVhcty5" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">1 Chome-13-23 Hikarimachi, Higashi Ward, Hiroshima Prefecture</a><br>Phone number: 0829-56-0234<br>Hours open: 9:00-18:00<br>Website: <a href="https://www.nisikido.co.jp/" rel="nofollow">https://takatsudo.com/shop.html</a></p>
  2191.  
  2192.  
  2193.  
  2194. <noscript><iframe src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m14!1m8!1m3!1d3292.116408716355!2d132.4757897!3d34.398387!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x355a9f51c5d6708f%3A0x275f633babfbf404!2zTmlzaWtpZMWN!5e0!3m2!1sen!2sjp!4v1733515501436!5m2!1sen!2sjp" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade"></iframe></noscript><iframe data-src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m14!1m8!1m3!1d3292.116408716355!2d132.4757897!3d34.398387!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x355a9f51c5d6708f%3A0x275f633babfbf404!2zTmlzaWtpZMWN!5e0!3m2!1sen!2sjp!4v1733515501436!5m2!1sen!2sjp" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" class="lazyload"></iframe>
  2195.  
  2196.  
  2197.  
  2198. <h2 class="wp-block-heading">Conclusion</h2>
  2199.  
  2200.  
  2201.  
  2202. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/25890207_s.jpg" alt="Momiji manju with different filling" class="wp-image-22717"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/12/25890207_s.jpg" alt="Momiji manju with different filling" class="lazyload wp-image-22717"/></figure>
  2203.  
  2204.  
  2205.  
  2206. <p>From its charming maple leaf shape to its variety of delicious fillings, it offers something for everyone to enjoy. Whether you’re savoring the classic red bean paste or indulging in modern flavors like chocolate or custard, each bite is a taste of Japan’s culinary artistry. If you find yourself in Japan, especially in Hiroshima, don’t miss the chance to pick up some Momiji Manju as a souvenir—or better yet, enjoy it fresh while exploring the region. It’s a treat worth experiencing!</p>
  2207.  
  2208.  
  2209.  
  2210. <p class="has-border -border03 is-style-bg_stripe">For more insights into Japan’s rich culinary traditions, be sure to explore our other articles on Japanese cuisine especially Hiroshima&#8217;s specialties!</p>
  2211.  
  2212.  
  2213. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  2214. <div class="p-blogCard__inner">
  2215. <span class="p-blogCard__caption">Hiroshima oyster</span>
  2216. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2020/11/Hiroshima-Kaki-300x200.avif" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2020/11/Hiroshima-Kaki-300x200.avif" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  2217. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/chugoku/hiroshima-kaki/">Hiroshima Kaki (広島かき)</a>
  2218. <span class="p-blogCard__excerpt">Have you ever heard of Hiroshima Kaki (oyster)? In fact, Hiroshima Prefecture ranks first in Japan in oyster production. In 2018, the total production of Jap&#8230;</span> </div>
  2219. </div>
  2220. </div>
  2221. </div>
  2222.  
  2223. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  2224. <div class="p-blogCard__inner">
  2225. <span class="p-blogCard__caption">Anago rice bowl</span>
  2226. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/07/7657407c-anago-meshi-300x169.jpg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/07/7657407c-anago-meshi-300x169.jpg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  2227. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/chugoku/hiroshima/anago-meshi/">Anago meshi (あなご飯)</a>
  2228. <span class="p-blogCard__excerpt">Anago-meshi, a specialty of Miyajima, Hiroshima Prefecture, is a local dish that is also called the taste of home in Hiroshima. Since it became a hit as an e&#8230;</span> </div>
  2229. </div>
  2230. </div>
  2231. </div>
  2232.  
  2233. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  2234. <div class="p-blogCard__inner">
  2235. <span class="p-blogCard__caption">Nikujaga stew</span>
  2236. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/08/f8a80df6-5068646_s-1-300x200.jpg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/08/f8a80df6-5068646_s-1-300x200.jpg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  2237. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/chugoku/hiroshima/nikujaga/">Nikujaga (肉じゃが)</a>
  2238. <span class="p-blogCard__excerpt">Introduction to Nikujaga Nikujaga (肉じゃが) is a traditional Japanese food in which the meat, potatoes, and onion are stewed in a sweetened soy sauce and mi&#8230;</span> </div>
  2239. </div>
  2240. </div>
  2241. </div><p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/chugoku-es/hiroshima-es/momiji-manju-es/">Momiji manju (もみじ饅頭)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  2242. ]]></content:encoded>
  2243. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/chugoku-es/hiroshima-es/momiji-manju-es/feed/</wfw:commentRss>
  2244. <slash:comments>0</slash:comments>
  2245. </item>
  2246. </channel>
  2247. </rss>
  2248.  

If you would like to create a banner that links to this page (i.e. this validation result), do the following:

  1. Download the "valid RSS" banner.

  2. Upload the image to your own server. (This step is important. Please do not link directly to the image on this server.)

  3. Add this HTML to your page (change the image src attribute if necessary):

If you would like to create a text link instead, here is the URL you can use:

http://www.feedvalidator.org/check.cgi?url=https%3A//www.foodinjapan.org/es/feed/

Copyright © 2002-9 Sam Ruby, Mark Pilgrim, Joseph Walton, and Phil Ringnalda